作者: 翟玉忠 楊惠芬 發布時間: 2026-02-05
經義:
賢能政治在中國古典政治學中,猶如民主政治在西方現代政治學中一樣,是永恆的主題。從普通民眾中選拔賢能、野無遺賢是中國選舉制度的核心內容。本篇主旨是勸諫周宣王訪求社會上賢能但尚未為官之士。《毛詩序》云:“《鶴鳴》,誨宣王也。”鄭玄注:“誨,教也。教宣王求賢人之未仕者。”
前篇《沔水》說“規”,此篇《鶴鳴》說“教”,“規”是規諫之意,是糾正已有過失,“誨”是教誨之意,是引導宣王明瞭未知的道理。那些諸侯專橫恣肆,是已經發生的事,所以是對君王的規諫。此篇尋訪賢者並不是已有過失,只是循循善誘,意在教誨。《毛詩注疏》說:“上言規,此言誨者,規謂正其已失,誨謂教所未知。彼諸侯專恣,是已然之事,故謂之規。此求賢者未是已失,直以意教,故謂之誨。”
詩首章云:“鶴鳴於九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在於渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。它山之石,可以為錯。”鶴在幽深的大澤中鳴叫,聲音傳到遠方郊野。鶴處深澤仍為人所知,比喻賢者雖隱居在幽遠之處,名聲卻傳到朝廷。君王為何不尋訪並任用他們呢?之所以一定要尋求這些隱者,是因為魚有能潛入深潭者,有遊於淺水者。小魚不能進入深潭只能留在淺水,大魚卻能藏身深淵。以此喻指有能深藏隱居者,也有入世為仕的。小人不能隱居只能混跡世間,君子卻能避世隱居。隱居之人多為賢者,所以君王要訪求。如果君王將賢能召入朝廷,那麼人們就會說:“我為什麼喜歡那座園子而想去觀賞呢?因為那裏有美好的檀樹,即使樹下有落葉,仍值得一看。”就像人們說,為什麼喜歡那朝廷並想去投奔呢?因為朝廷上有德行美好的賢人,下面雖有小人,依然值得前去。君王得到賢人,世人就會嚮往朝廷。君王怎能不尋求賢人呢?別處山上的石頭,取來可以磨礪器物。以此喻指別國有埋沒未仕的賢能,也要任用他們治理國家。國家得到賢能輔佐以成治世,就像寶玉得石磨礪雕琢以成器,所以必須尋訪賢才。王者雖然以天下為家,王畿之外可稱為別國。《毛詩注疏》:“言鶴鳴於九皋之中,其聲聞於外方之野。鶴處九皋,人皆聞之。以興賢者隱於幽遠之處,其名聞於朝廷之間。賢者雖隱,人咸知之,王何以不求而置之於朝廷乎?所以必求此隱者,以魚有能潛在淵者,或在於渚者。小魚不能入淵而在渚,良魚則能逃處於深淵。以興人有能深隱者,或出於世者。小人不能自隱而處世,君子則能逃遁而隱居。逃遁之人多是賢者,故令王求之。王若置賢人於朝,則人言云:‘我何以樂彼之園而欲往觀之乎?曰:以上有善樹之檀,而其下維有惡木之萚。我所以觀焉。’以興何以樂彼之朝而欲往觀之乎?以上有德善之人,而其下維有不賢之人,我所以往也。王得賢,則為人樂觀其朝。如此,何以不求之?非但在朝為人所觀,又它山遠國之石,取而得之,可以為錯物之用。興異國沈滯之賢,任而官之,可以為理國之政。國家得賢匡輔以成治,猶寶玉得石錯琢以成器,故須求之也。王者雖以天下為家,畿外亦得為異國也。”
《鶴鳴》對中國文化影響很大,漢代“鶴鳴之士”已經成為隱居賢者的代名詞。一代代仁人志士,常以本篇自勵——努力奮鬥,成聖成賢,成為造福民眾的賢能之士。這裏,內養與外用、內修與外治、選賢任能的選舉制度與成聖成賢的生活方式高度統一。《韓詩外傳·卷七》上說:“(孔子曰)‘故君子務學,修身端行,而須其時者也。子無惑焉。’《詩》曰:‘鶴鳴於九皋,聲聞於天。’”
經文:
鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維
語譯:
有澤深深深九重,鶴舞翩翩複長鳴,音聲激越傳廣野,亦如賢者難埋沒。良魚潛在深淵裏,小魚遊在淺渚中。為何樂遊那座園?中有檀樹多茂盛,下有落葉堆幾重,賢者居上國太平。他國之山有礪石,可把玉石來雕琢。
有澤深深深九重,鶴舞翩翩複長鳴,音聲高亢聞天上,亦如賢者難埋沒。良魚潛在深淵裏,小魚遊在淺渚中。為何樂遊那座園?中有檀樹多茂盛,下有楮樹不成材,賢者居上國太平。他國之山有礪石,可把玉石來雕琢。
