賓長獻屍、祝,賓與兄弟交錯行酬之事(《有司徹》之二十六)
發布時間: 2025-11-16
經文:
主人降,拜眾賓;洗,獻眾賓。其薦脀,其位,其酬醋,皆如儐禮。主人洗,獻兄弟與內賓,與私人,皆如儐禮。其位,其薦脀,皆如儐禮。卒,乃羞於賓、兄弟、內賓及私人,辯。
賓長獻於屍,屍醋。獻祝,致,醋。賓以爵降,實於篚。
賓,兄弟,交錯其酬,無算爵。
利洗爵,獻於屍。屍醋。獻祝。祝受,祭酒,啐酒,奠之。
語譯:
主人下堂,向眾賓行拜禮;接著洗爵,酌酒後獻給眾賓。進獻的籩豆和俎,分設於眾賓之位;主人酬長賓與主人自酢,其儀節與儐屍之時一樣。主人又洗爵,酌酒後獻給兄弟的內賓,下及於家臣,其儀節也與儐屍時一樣。每人的位置,以及籩豆和俎,都與儐屍時一樣。獻畢,乃進獻庶羞於眾賓、兄弟、內賓以及家臣,每人都獻到。
賓長向屍獻酒,屍用它酢賓長。賓長又向祝獻酒,並致爵於主人主婦,又代替主人自酢。最後,賓長執空爵下堂,放入篚中。
眾賓、兄弟舉爵交錯相酬以行旅酬之禮,不計爵數。
上佐食洗爵,酌酒後獻給屍。屍向上佐食進酢酒。上佐食又向祝獻酒。祝接爵後祭酒,祭畢嘗酒,然後放爵於席前。
