發布時間: 2025-11-08
經文:
嗣舉奠,佐食設豆、鹽。佐食當事,則戶外南面;無事,則中庭北面。凡祝呼,佐食許諾。宗人,獻與旅齒於眾賓。佐食,於旅齒於兄弟。
尊兩壺於房中西墉下,南上。內賓立於其北,東面南上。
宗婦北堂東面,北上。主婦及內賓、宗婦亦旅,西面。宗婦贊薦者,執以坐於戶外,授主婦。
屍卒食,而祭饎爨、雍爨。
賓從屍,俎出廟門,乃反位。屍俎:右肩、臂、臑、肫、胳,正脊二骨,橫脊,長脅二骨,短脅。膚三,離肺一,刌肺三,魚十有五。臘如牲骨。祝俎:髀、脡脊二骨,脅二骨,膚一,離肺一。阼俎:臂,正脊二骨,橫脊,長脅二骨,短脅。膚一,離肺一。主婦俎:觳折,其餘如阼俎。佐食俎:觳折,脊,脅。膚一,離肺一。賓,骼。長兄弟及宗人,折,其餘如佐食俎。眾賓及眾兄弟、內賓、宗婦,若有公有司、私臣,皆殽脀,膚一,離肺一。公有司,門西,北面東上,獻次眾賓。私臣,門東,北面西上,獻次兄弟。升受,降飲。
語譯:
嗣子食肝時,佐食者為之專設一豆,裏面放著鹽,以便蘸用。佐食者將要有事時,則在室門外面朝南而立;沒有事時,則在庭中面朝北而立。凡是祝有事呼喚時,佐食者要應諾。在主人獻酒和旅酬時,宗人排在眾賓之後,再按年齒排序。旅祭時佐食者排在兄弟之後,再按年齒排序。
將兩只盛酒的壺陳設在房內的西牆下,南北排列,以南側盛玄酒的壺為尊。內賓們站的北邊,面朝東,從南向北排列,以南首為尊。
宗婦站在北堂,面朝東,北向南排列,以北首為尊。主婦和內賓、宗婦也行旅酬之禮,行禮時面朝西。宗婦中的助祭者,獻籩豆時要捧著坐在室門之外,再授給主婦。
屍食畢,助祭的宗婦祭祀蒸煮黍稷的灶、烹煮牲、魚、臘肉的灶。
助祭的賓送屍出廟門,等屍的俎拿出廟門後,才能入廟門返回原位。屍的俎上放著:牲體右半邊的肩,前肢的上臂、下臂,後肢的上段、脛骨,前脊兩塊,後脊一塊,長脅兩塊,短脅一塊。頸脖上的肉皮三塊,劃割而不切斷的肺一塊,切斷的肺三塊,魚十五條。兔臘有骨者,部位及數目與牲骨一樣。祝的俎上放著:股骨一塊,中脊兩塊,前脅兩塊,頸脖上的肉皮一塊,劃割而不切斷的肺一塊。主人的俎上放著:牲體的左臂,正脊兩塊,後脊一塊,長脅二塊,短脅一塊,頸脖上的肉皮一塊,劃割而不切斷的肺一塊。主婦的俎上放著:折解的牲後右足,其餘與主人俎上的一樣。佐食者的俎上放著:折解的牲後右足,脊一塊、脅一塊,頸脖上的肉皮一塊,劃割而不斷的肺一塊。賓的俎上放著:後脛骨一塊,其他與佐食者一樣。兄弟中的最年長者和宗人的俎上有:折解的牲後右足,其他與佐食者一樣。眾賓以及眾兄弟、內賓、宗婦,如果有前來助祭的同僚、朋友、私臣,其俎上都放帶肉的骨一塊,頸脖上的肉皮一塊,劃割而不切斷的肺一塊。前來助祭的眾賓及眾兄弟等的同僚、朋友,祭祀時站在門的西側,面朝北,從東向西排列,以東首為尊,獻酒時排在眾賓之後,再按年齒排序。家臣,祭祀時站在門的東側,面朝北,從西向東排列,以西首為尊,獻酒時排在眾兄弟之後,再按年齒排序。接著獻酒時,公有司之長與私臣之長上堂接爵,主人答拜後下堂飲酒。
