主人即位後設神席及載牲於俎(《少牢饋食禮》之六)

發布時間: 2025-11-08

經文:

主人朝服,即位於阼階東,西面。司宮筵於奧,祝設幾於筵上,右之。主人出迎鼎,除鼏。士盥,舉鼎;主人先入。司宮取二勺於篚,洗之,兼執以升。乃啟二尊之蓋冪,奠於杅上;加二勺於二尊,覆之,南柄。鼎序入,雍正執一匕以從,雍府執四匕以從,司士合執二俎以從。司士贊者二人,皆合執二俎以相,從入。陳鼎於東方,當序,南於洗西,皆西面,北上,膚為下。匕皆加於鼎,東枋。俎皆設於鼎西,西肆。肵俎在羊俎之北,亦西肆。宗人遣賓就主人,皆盥於洗,長朼。佐食上利升牢心舌,載於肵俎。心皆安下切上,午割勿沒;其載於肵俎,末在上。舌皆切本末,亦午割勿沒;其載於肵,橫之。皆如初為之於爨也。佐食遷肵俎於阼階西,西縮,乃反。佐食二人。上利升羊,載右胖,髀不升,肩、臂、臑、膞、骼;正脊一、脡脊一、橫脊一、短脅一、正脅一、代脅一,皆二骨以並;腸三、胃三,長皆及俎拒;舉肺一,長終肺,祭肺三,皆切。肩、臂、臑、膞、骼在兩端,脊、脅、肺,肩在上。下利升豕,其載如羊,無腸胃;體其載於俎,皆進下。司士三人,升魚、臘、膚。魚用鮒十有五而俎,縮載,右首,進腴。臘一純而俎,亦進下,肩在上。膚九而俎,亦橫載,革順。

語譯:

主人身穿朝服,在阼階東邊就位,面朝西。司宮在室的西南角為神鋪席,祝將供神憑依的幾放置在席上,靠南側。主人到廟門外迎鼎,並揭去鼎蓋,表示將要致祭。士洗手後,抬鼎入門;主人為前導。司宮從篚中取出兩把勺,再次洗滌,然後一起拿在手中上堂。接著掀去兩個甒上的蓋和巾,放在承尊器杅上,又將兩把勺分別反扣在兩個甒上,勺柄朝南,再用巾蓋好。五個鼎順序抬進廟門內,雍正持匕跟隨於後,作為其屬員的二位雍府,又各執兩把匕跟在後面。司士拿著兩個鼎的俎跟著雍府,司士的兩位助手也各拿著兩個鼎的俎,跟在後面入廟。將鼎陳設在庭的東邊,正對著東序,在洗的西南方,都是面朝西,從北向南排列,以北首為尊,而將膚鼎放在最南處。匕都放在鼎上,柄朝東。俎都放在鼎的西側,俎面朝西。肵俎設在羊俎之北,也是面朝西陳設。宗人命前來助祭的賓上前就近主人,都在設洗處洗手。賓中的年長者先從鼎中往外取牲肉,其餘的賓按年齒為序取牲肉。上佐食將羊和豬的心、舌從鼎中取出,放在肵俎上。心都切去下端,使之平齊可以豎立,上端也切去一塊,使之平正,中間則交叉割劃,但又連著中部不使散落;將它放在肵俎上時要末端朝上地立著。舌也都切去上下兩端,也是交叉劃割而又不散落,放在俎上時要橫著。心與舌都如最初煮牲那樣,先放在灶上烹煮。接著,佐食者將肵俎遷到阼階之西,向西陳放,然後返回到阼階東。佐食者共有二人,上佐食將羊牲右半邊從鼎中取出,放在俎上,靠後竅的部分除去,放在俎上的為肩,前肢的上臂、下臂,後肢的上段、中段;前脊骨一塊,中脊骨一塊,後脊骨一塊,後脅骨一塊,中脅骨一塊,前脅骨一塊,每塊骨都由兩小塊並在一起;腸三截,胃三塊,長度都與俎橫向兩足之間距離相當;劃割而不切斷的肺一塊,長度與整肺一樣;祭肺三塊,都是切成塊的。肩,前肢的上臂、下臂,後肢的上段、中段放在俎的兩端,脊骨、脅骨、肺、肩在俎的上部。下佐食將豬牲從鼎中取出,放在俎上的方式與羊一樣,只是沒有腸胃;牲體放在俎上,進獻時都以下端朝前。三位司士,分別取牲肉載在魚鼎、臘鼎、膚鼎上。魚是用的鯽魚,每十五條放一俎,豎著放,頭朝右,進獻時魚腹朝前。臘獸左右體合在一起放在俎上,進獻時也是骨的末端朝前,肩在俎的上端。肋條肉每俎上九塊,也是橫著放,有皮的一端順次而列。