設鼎及豆、籩、盤、匜等祭器及用具(《少牢饋食禮》之五)

發布時間: 2025-11-08

經文:

羹定,雍人陳鼎五,三鼎在羊鑊之西,二鼎在豕鑊之西。司馬升羊右胖,髀不升,肩、臂、臑、膞、胳,正脊一、脡脊一,橫脊一、短脅一、正脅一、代脅一,皆二骨以並;腸三、胃三,舉肺一、祭肺三,實於一鼎。司士升豕右胖,髀不升,肩、臂、臑、膞、骼,正脊一、脡脊一、橫脊一、短脅一、正脅一、代脅一,皆二骨以並,舉肺一、祭肺三,實於一鼎。雍人倫膚九,實於一鼎。司士又升魚、臘,魚十有五而鼎,臘一純而鼎,臘用麋。卒脀,皆設扃冪,乃舉。陳鼎於廟門之外,東方,北面、北上。司宮尊兩甒於房戶之間,同杅,皆有冪,甒有玄酒。司宮設罍水於洗東,有枓,設篚於洗西,南肆。改饌豆、籩於房中,南面,如饋之設,實豆、籩之實。小祝設槃、匜與簞、巾於西階東。

語譯:

肉羹煮熟後,雍人陳設五個鼎,其中三個鼎設在煮羊的大釜之西,兩個設在煮豬的大釜之西。司馬將羊的右半邊從大釜中撈起來放入鼎中,只有靠後竅的部分去掉,不放入鼎中;肩,前肢的上臂、下臂,後肢的上段、中段,前脊骨一塊,中脊骨一塊,後脊骨一塊,後脅骨一塊,中脅骨一塊,前脅骨一塊,每塊骨頭都由兩小塊並在一起;腸三截,胃三塊,劃割而不切斷的肺一塊,切斷的肺三塊,都放在一個鼎內。司士將豬的右半邊從大釜中取出放入鼎中,靠後竅之處除去,不放入鼎中,肩,前肢的上臂、下臂、後肢的上段、中段,前脊骨一塊,中脊骨一塊,後脊骨一塊,後脅骨一塊,中脅骨一塊,前脅骨一塊。每塊骨頭都由兩小塊並在一起;劃割而不切斷的肺一塊,切斷的肺三塊,都放入同一鼎中。雍人選擇皮、脅之間肉九塊,放入同一鼎中。司士又將魚、臘肉放入鼎中,魚十五條放一鼎,完整的臘獸放一鼎。臘獸用麋鹿。放置完畢,每鼎都配設鼎杠和鼎蓋,接著將鼎抬到廟門之外的東側陳設,鼎面朝北,從北向南排列,以北邊的鼎為尊。司宮將兩只盛酒的觚陳設在房和室門之間的地方,底下用同一只杅,上面都用冪覆蓋,其中一觚為玄酒。司宮將盛水的罍放在洗的東側,罍上有舀水的勺,將篚放在洗的西側,篚首朝北尾朝南。接著,又將豆、籩改設在房中,面朝南,像饋食時那樣陳設,再在豆、籩內放上菹菜、肉醬。小祝將盤、匜和竹簞、擦手巾陳設在西階之東。