發布時間: 2025-09-12
經文:
君若有賜焉,則視殮。既布衣,君至。主人出迎於外門外,見馬首,不哭;還,入門右,北面,及眾主人袒。巫止於廟門外,祝代之。小臣二人執戈先,二人後。君釋采,入門,主人辟。
君升自阼階,西鄉。祝負墉南面,主人中庭。君哭。主人哭,拜稽顙,成踴,出。君命反行事,主人複位。君升主人,主人西楹東,北面。升公卿大夫,繼主人東上。乃殮。卒,公卿大夫逆降,複位。主人降,出。君反主人,主人中庭。君坐撫,當心。主人拜稽顙,成踴,出。君反之,複初位。眾主人辟於東壁,南面。君降,西鄉,命主人馮屍。主人升自西階,由足西面馮屍,不當君所。踴。主婦東面馮,亦如之。奉屍殮於棺,乃蓋。主人降,出。君反之,入門左,視塗。君升即位,眾主人複位。卒塗,主人出。君命之反奠。入門右,乃奠,升自西階。君要節而踴,主人從踴。卒奠,主人出,哭者止。君出門,廟中哭。主人不哭,辟。君式之。貳車畢乘,主人哭,拜送。襲,入即位;眾主人襲。拜大夫之後至者,成踴。賓出,主人拜送。
語譯:
國君如果另有惠賜,須察看大殮陳設情況。先鋪好絞、被、衣等,以俟國君駕至。喪主到外門之外迎接,見到國君禦車之馬頭,即停止哭泣;返回門內,向北於右邊而立,和眾主人一起袒露左臂。男巫止步於廟門(殯宮門)之外,喪祝代表國君亦先至此。小臣二人執戈先行,男巫、喪祝二人隨後而行。俟喪祝為國君祭過門神後,國君入門,喪主回避。
國君從東階升堂,向西而立。喪祝背靠東房之牆向南而立,喪主立於中庭。國君向屍而哭。喪主亦哭,並向屍叩首,起來又哭踴,隨之出門外等候。國君命喪主返回續行大殮之事,喪主返回中庭原位。國君又命喪主升堂,喪主由西階上堂,立於西楹柱的東邊向北視殮。國君繼命公、卿、大夫上堂,立於喪主之西視殮,以東為上。於是開始大殮。大殮結束,公、卿、大夫等後上堂者先下堂,返回原先位置;接著喪主下堂,行至門外。國君又命喪主返回上堂,喪主遵命回到中庭。國君坐於屍床,用手輕撫屍體之胸口。喪主叩首拜屍,起來後又哭踴,隨後再次向門外走去。國君再次命喪主返回,喪主受命回到中庭原位。眾主人回避,於堂下之東牆向南而立。國君下堂,向西命喪主撫屍。喪主從西階上堂,由屍足繞至東邊,向西撫屍,但不與國君所撫之處相同。繼而哭踴。主婦向東撫屍、哭踴,和喪主一樣。把屍體裝殮入棺,蓋上棺蓋。喪主下堂,行至門外。國君又命喪主返回,喪主從左邊入門,察看塗泥於棺。國君登堂就位,眾主人返回中庭原位。塗泥結束,喪主行至門外。國君再命喪主返回。喪主從右邊入門,諸執事從西階上堂設奠。國君候機哭踴,喪主跟著哭踴。設奠結束,喪主行至門外,哭者止哭。國君出門,於廟(殯宮)中哭踴。喪主回避,不哭。國君登上禦車憑軾。國君隨從乘上副車,喪主哭,拜送國君及隨從。然後穿好衣服,入門就位。眾主人亦隨即穿好衣服。喪主又拜謝晚來弔唁之大夫,再次哭踴。 賓客辭行,喪主行拜禮相送。