發布時間: 2025-09-11
經文:
緦麻,三月者:
《傳》曰:緦者十五升抽其半,有事其縷,無事其布,曰緦。
族曾祖父母,族祖父母,族父母,族昆弟;庶孫之婦,庶孫之中殤;從祖姑、姊妹適人者,報;從祖父、從祖昆弟之長殤;外孫;從父昆弟侄之下殤,夫之叔父之中殤、下殤;從母之長殤,報;庶子為父后者,為其母。
《傳》曰:何以緦也?傳曰:與尊者為一體,不敢服其私親也。然則何以服緦也?有死於宮中者,則為之三月不舉祭,因是以服緦也。
士為庶母。
《傳》曰:何以緦也?以名服也。大夫以上,為庶母無服。
貴臣、貴妾。
《傳》曰:何以緦也?以其貴也。
乳母。
《傳》曰:何以緦也?以名服也。
從祖昆弟之子,曾孫,父之姑,從母昆弟。
《傳》曰:何以緦也?以名服也。
語譯:
穿緦麻之服,服喪三月的是:
傳文說:所謂緦,就是密度為朝服用布的一半的那種布,縷細如絲,可以洗濯之使其潔白,但不加石灰而使之爽滑,這就是緦布。
為曾祖父的親兄弟及其配偶、祖父的堂兄弟及其配偶、父親的從祖兄弟,同一高祖的同輩兄弟服緦麻;為庶孫的配偶,庶孫的中殤;為父親的堂姊妹、祖父兄弟的孫女已嫁人者,父親的堂姊妹和祖父兄弟的孫女已嫁人者以此喪服相報;為祖父的兄弟、同祖兄弟的長殤;為外孫;為堂兄弟之侄的下殤,為丈夫的叔父中殤、下殤;為姨母的長殤,姨母也以此喪服相報;作為父親繼承人的庶子,為他的母親服緦麻。
傳文說:為什麼庶子作為父親的后繼者為其母只服緦麻之服?舊傳說:庶子既已承嗣為父親之后,就與父親為一體,所以不敢再用母子之服來為生母服喪。那麼,既然與父親為一體,就不應再為妾母服喪,為什麼還服緦麻之服?是其先人在世時哀憐死在家中的臣僕,就為他服三個月的緦麻,不舉行葬禮,因此服緦麻三月之喪。
士為庶母服緦麻三個月。
傳文說:為什麼士要為父親的妾服緦麻之服?因為她有母的名分,所以要為她服喪。但是大夫以上的人沒有緦服,所以可以不為庶母服喪。
為貴臣、貴妾服緦麻三個月。
傳文說:公士、大夫為什麼要為貴臣、貴妾服緦麻之喪?因為他們是家臣和媵妾中的貴者,所以要加以區別,並為之服喪。
為乳母服緦麻三個月。
傳文說:為什麼要為乳母服緦麻之喪?因為乳母以乳汁哺育,對自己有母的名分,所以應為之服緦麻喪。
為父親的堂兄弟之子,為曾孫,為父親的姑姑,為姨母所生之子服緦麻三個月。
傳文說:姨母所生之子為何也要為之緦麻之喪?因為姨與母親為姐妹,有母的名分,姨母之子與自己有兄弟的名分,所以要為之服緦麻喪。
經文:
甥。
《傳》曰:甥者何也?謂吾舅者,吾謂之甥。何以緦也?報之也。
婿。
《傳》曰:何以緦?報之也。
妻之父母。
《傳》曰:何以緦?從服也。
姑之子。
《傳》曰:何以緦?報之也。
舅。
《傳》曰:何以緦?從服也。
舅之子。
《傳》曰:何以緦?從服也。
夫之姑姊妹之長殤;夫之諸祖父母,報;君母之昆弟。
《傳》曰:何以緦?從服也。
從父昆弟之子之長殤,昆弟之孫之長殤。為夫之從昆弟之妻。
《傳》曰:何以緦也?以為相與同室,則生緦之親焉。長殤、中殤降一等,下殤降二等。齊衰之殤中從上,大功之殤中從下。
語譯:
為外甥服緦麻三個月。
傳文說:所謂甥是指什麼?稱呼我為舅舅的,我稱他為外甥。為什麼舅舅要為外甥服緦麻之喪?因為外甥為舅服緦麻之喪,所以舅以緦麻之喪相回報。
為女婿服緦麻三個月。
傳文說:丈人為什麼要為女婿服緦麻之喪?因為女婿從妻子為丈人服緦麻之喪,所以丈人以緦麻之喪相回報。
為妻子的父母服緦麻三個月。
傳文說:為什麼丈夫要為妻子的父母服緦麻之喪?因為這是從服的一種,死者是妻子的父母,故從妻而服。
為姑姑的兒子服緦麻三個月。
傳文說:為什麼要為姑姑的兒子服緦麻之喪?這也是從報,因為姑姑的兒子從其母為自己服緦麻之喪,所以自己也以同服相報。
為舅舅服緦麻三個月。
傳文說:為什麼外甥要為舅舅服緦麻之喪?因死者是母親的弟兄,必須從母親而為之服喪。
為舅舅的兒子服緦麻三個月。
傳文說:為什麼要為舅舅的兒子服緦麻之喪?因為死者的父親是自己母親的兄弟,所以要從母親而為之服喪。
為丈夫的姑姐妹的長殤;為丈夫的從祖父母、外祖父母,丈夫的從祖祖父母、外祖父母用緦麻之服回報;妾的兒子為嫡母的兄弟服緦麻三個月。
傳文說:妾之子為什麼要為嫡母的兄弟服緦麻之喪?因為嫡母尚在,是隨從嫡母而服。
為堂兄弟之子長殤,為兄弟之孫長殤服緦麻三個月。為丈夫的堂兄弟之妻服緦麻三個月。
傳文說:為什麼要為丈夫的堂兄弟之妻服緦麻之喪?因為彼此同處於一室,久之則生緦麻之親。因為是妻為丈夫從服,所以喪服規格要比丈夫低,如果是長殤、中殤則降一等,如果是下殤則降二等。如果是齊衰之殤,則中殤從上殤,為之降一等服大功;大功之喪則中殤從下殤,為之降二等服緦麻。