天子派使者郊勞(《覲禮》之一)
發布時間: 2025-08-16
經文:
覲禮:至於郊,王使人皮弁用璧勞。侯氏亦皮弁迎於帷門之外,再拜。使者不答拜,遂執玉,三揖。至於階,使者不讓,先升。侯氏升聽命,降,再拜稽首,遂升受玉。使者左還而立,侯氏還璧,使者受。侯氏降,再拜稽首,使者乃出。侯氏乃止使者,使者乃入。侯氏與之讓升。侯氏先升,授幾,侯氏拜送幾。使者設幾,答拜。侯氏用束帛、乘馬儐使者,使者再拜受。侯氏再拜送幣。使者降,以左驂出。侯氏送於門外,再拜。侯氏遂從之。
語譯:
朝覲的禮儀:指侯到達王城的近郊,天子派人穿皮弁服,用玉去慰勞。諸侯也穿皮弁服在帷宮門外迎接,兩次行拜禮,使者不回拜,拿著璧玉前行,諸侯三次拱手行禮。到臺階前,使者不謙讓,先登壇。諸侯登壇聽取天子的命令,下壇再拜稽首,然後登壇接受璧玉。使者向左轉身站立,諸侯送還璧玉,使者接受。諸侯下壇,再拜稽首,然後使者出。諸侯於是阻止使者離去,使者於是又進入。諸侯和使者相互謙讓登壇。諸侯先登壇,把幾交給使者。諸侯為送上幾行拜禮。使者放下幾,回拜。諸侯用束帛、四匹馬做禮物送給使者表示敬意,使者兩次行拜禮接受。諸侯為送上禮物兩次行拜禮。使者下壇,牽著左邊的馬出門。諸侯送到門外,兩次行拜禮。諸侯於是隨使者一同入朝。