發布時間: 2025-08-12
經文:
擯者出請事,賓告事畢。
賓奉束錦以請覿。擯者入告,出辭。請禮賓。賓禮辭,聽命。擯者入告。宰夫徹幾改筵。公出迎賓以入。揖讓如初。公升,側受幾於序端。宰夫內拂幾三,奉兩端以進。公東南向,外拂幾三,卒,振袂,中攝之,進,西向。擯者告。賓進訝受幾於筵前,東面俟。公,壹拜送,賓以幾辟。北面設幾,不降,階上答再拜稽首。宰夫實觶以醴,加柶於觶,面枋。公側受醴。賓不降,壹拜,進筵前受醴,複位。公拜送醴。宰夫薦籩豆脯醢,賓升筵,擯者退負東塾。賓祭脯醢,以柶祭醴三,庭實設。降筵,北面,以柶兼諸觶,尚擸,坐啐醴。公用束帛。建柶,北面奠於薦東,擯者進相幣。賓降辭幣,公降一等辭。栗階升,聽命。降拜。公辭。升,再拜稽首,受幣,當東楹,北面。退,東面俟。公壹拜,賓降也。公再拜。賓執左馬以出。上介受賓幣,從者訝受馬。
語譯:
擯者出來問主賓(使者)還有何事,主賓告訴他公事結束。
主賓(使者)捧著束錦請求私人拜見主國國君,上擯進內報告,出來辭謝,請求按禮招待主賓。主賓依禮辭謝,聽從主國國君的命令。上擯進內報告國君主賓答應。宰夫撤去幾,改設筵席。主國國君出門迎接主賓進入,拱手行禮謙讓如同原先一樣。主國國君登堂,在東牆的前端單獨接受幾。宰夫向內拂試幾三次,拿著幾的兩端進前。國君面向東南,向下拂撢幾三次,拂撢完畢,抖抖衣袖,拿著幾的中間,進前,面向西。上擯報告主賓,主賓走到筵前接過幾,面朝東等待國君為送上幾行一次拜禮,主賓用幾避閃。面朝北放下幾,不下堂,在臺階上回拜兩次拜禮,兩次稽首禮。宰夫在觶中斟上甜灑,在觶中放上取甜灑的勺(柶),小端在前。國君自己接過甜酒。主賓不下堂,行一次拜禮,進到筵前接受甜酒,回到原位。國君為送上甜酒行拜禮。宰夫進獻籩、豆、幹肉、肉醬,主賓登上筵席,上擯退下背朝東塾。主賓祭幹肉、肉醬,用柶祭甜酒三次。牽四匹馬到庭中。主賓走下席位,面朝北,把柶和觶合在一起,拿著柶柄,坐下嘗甜酒。國君用束帛酬謝。把柶插在觶中,面朝北,放在祭物的東邊。上擯進前佐助贈送禮物。主賓下堂,為贈送禮物辭謝。國君走下一級臺階辭謝主賓下堂。主賓一步一臺階地登上堂,聽從國君的命令。主賓為將接受的禮物下堂行拜禮。國君辭謝。主賓登堂,兩次行拜禮,行稽首禮,面朝北,與東楹柱平齊接受禮物。主賓退回,面朝東等待。國君行一次拜禮,主賓下堂,國君兩次行拜禮。主賓牽著左邊的馬出門。上介接過主賓的禮物,跟隨的人迎過來接過馬。