使者向國君和夫人獻禮(《聘禮》之十一)

發布時間: 2025-08-12

經文:

擯者出請。賓裼,奉束帛加璧享。擯者入告,出許。庭實:皮,則攝之,毛在內。內攝之,入設也。賓入門左,揖讓如初,升致命,張皮。公再拜受幣。士受皮者自後右客。賓出,當之坐攝之。公側授宰幣,皮如入,右首而東。聘於夫人,用璋,享用琮。如初禮。若有言,則以束帛,如享禮。

語譯:

擯者出來請主賓(使者)。主賓露出裼衣,捧著束帛,上邊放著璧,進獻。上擯進去報告,出來接受。放在庭中的禮物:獸皮,(眾介)右手拿著前足,左手拿著後足,獸毛在裏邊,兩手相向拿著,進門陳設。主賓(使者)由門的左邊進入,拱手行禮,謙讓,像原先一樣。登堂轉達自己國君的命令。拿獸皮的人打開獸皮。主國國君兩次行拜禮接受禮物。接受獸皮的士在右邊由客人的身後過到客人的左邊。主賓出門。士對著主賓坐下,把獸皮折疊。國君獨自把禮物交給太宰,獸皮如同進來時一樣,獸皮頭朝右向東。向主國國君的夫人行聘用璋,進獻用琮。如同原初的禮儀。如果有話轉達,就用束帛,如同進獻的禮儀。