向唱獲者和釋獲者獻酒(《大射儀》之二十八)

發布時間: 2025-08-12

經文:

司宮尊侯於服不之東北兩獻酒。東面南上,皆加勺。設洗於尊西北,篚在南,東肆,實一散於篚。司馬正洗散,遂實爵,獻服不。服不侯西北三步,北面拜受爵。司馬正西面拜送爵,反位。宰夫有司薦,庶子設折俎。卒錯,獲者適右個,薦俎從之。獲者右執爵,右爵薦俎,三手祭酒。適左個,祭如右個,中亦如之。卒祭,左個之西北三步,東面。設薦俎,立卒爵。司馬師受虛爵,洗,獻隸僕人與巾車、獲者,皆如大侯之禮。卒,司馬師受虛爵,奠於篚。獲者皆執其薦,庶子執俎從之,設於乏少南。服不復負侯而俟。   

司射適階西,去撲。適堂西、釋弓,說決拾,襲。適洗,洗觚,升實之。降,獻釋獲者於其位,少南。薦脯醢、折俎,皆有祭。釋獲者薦右東面拜受爵,司射北面拜送爵。釋獲者就其薦坐,左執爵,右祭脯醢,興取肺,坐祭,遂祭酒。興,司射之西北面,立卒爵,不拜既爵。司射受虛爵,奠於篚。釋獲者少西辟薦,反位。司射適堂西,袒,決,遂,取弓,挾一個。適階西,搢撲以反位。   

語譯:   

司宮在唱靶的人的東北方擺放兩壺獻酒,朝東以南邊為上位,都放上勺。在這兩壺酒的西北方設置洗,篚在洗的南邊,靠東陳設,在篚上放一個散(可容五升酒的爵)。司馬正洗散,然後在散中斟滿酒,獻給唱靶的人。唱靶的人在射布西北三步的地方,面朝北行拜禮接受散爵。司馬正面朝西為送上散爵行拜禮,返回原位。宰夫的屬吏進獻幹肉、肉醬,庶子擺放盛有牲體的俎。幹肉、肉醬、俎已經擺放完畢。畫有熊飾射布的獲者到東邊的個,幹肉、肉醬、俎都隨著擺上。獲者左手拿著酒爵,右手祭幹肉、肉醬、俎,兩手祭酒。到西邊的個,祭儀如同祭東邊的個一樣,祭中也是如此。祭完,獲者到西邊的個的西北三步的地方,面朝東,擺設幹肉、肉醬、俎,站著喝完爵中酒。司馬師接過空爵,洗爵,獻給隸、僕人和巾車(畫有豹、麋飾射布和畫有犴飾射布的)、獲者,都如同獻給畫有熊飾射布的人的禮儀一樣。獻畢,司馬師接過空爵,把它放在獲者的篚中。獲者都拿著幹肉、肉醬,庶子拿著俎跟隨著,在避箭器具稍南的地方擺設。唱靶的人又背向射布等待。   

司射到臺階西邊,去掉撲。到堂的西邊,放下弓,摘下扳指,脫下皮制臂衣,穿好上衣。到洗前,洗觚,登堂斟酒。下堂在放籌碼的人的位置稍南的地方把酒獻給他。進獻幹肉、肉醬、牲體,都有祭。放籌碼的人在祭物的右邊,面朝東行拜禮接受酒爵,司射面朝北為送上酒爵行拜禮。放籌碼的人就在其祭物旁坐下,左手拿著酒爵,右手祭幹肉、肉醬,站起來拿肺,坐下祭肺,然後祭酒。站起來,到司射的西邊,面朝北站著喝完爵中酒,喝完後不行拜禮。司射接過空爵,把它放在篚中。放籌碼的人稍靠西,避開祭物,返回原位。司射到堂的西邊,露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿著弓,挾著一枝箭,到臺階西邊,插撲,返回原位。