為賓舉旅下及大夫的事宜(《大射儀》之十一)
發布時間: 2025-08-12
經文:
公坐取大夫所媵觶,興,以酬賓。賓降,西階下再拜稽首。小臣正辭,賓升成拜。公坐奠觶,答拜。執觶興,公卒觶。賓下拜。小臣正辭。賓升。再拜稽首。公坐奠觶,答拜。執觶興。賓進受虛觶,降,奠於篚。易觶,興,洗。公有命,則不易,不洗。反升酌膳,下拜。小臣正辭,賓升再拜稽首,公答拜。賓告於擯者,請旅諸臣。擯者告於公,公許。賓以旅大夫於西階上,擯者作大夫長,升受旅。賓,大夫之右坐奠觶,拜。執觶興,大夫答拜。賓坐祭,立卒觶,不拜。若膳觶也,則降更觶洗。升實散。大夫拜受。賓拜送,遂就席。大夫辯受酬,如受賓酬之禮。不祭酒。卒受者以虛觶降奠於篚,複位。
語譯:
國君坐下拿過大夫所獻的象觶,站起,向主賓敬酒。主賓下堂,在西階下行兩次稽首禮。小臣之長辭謝。主賓登堂行兩次拜禮。國君坐下放下象觶,回拜。拿著象觶站起,主賓進前接過空象觶,下堂,把象觶放在篚中。換觶,站起來,洗觶。國君命令:不換,不洗。返回來登堂斟酒,再下堂行拜禮。小臣之長辭謝。主賓登堂行兩次稽首禮。國君回拜。主賓告訴傳命人,請求依次向群臣勸酒。傳命人報告給國君,國君允許。主賓在西階上依次向大夫勸酒。傳命人讓大夫長登堂接受勸酒。主賓在大夫的右邊,坐下,放下觶,行拜禮。拿著觶站起。大夫回拜。主賓坐下祭酒,站著喝盡觶中酒,不行拜禮。如果是象觶,就下堂更換酒觶,洗觶。登堂,認方壺中斟酒。大夫拜謝接受。主賓為送上酒觶行拜禮,接著就席。大夫們都接受了敬酒,如同接受主賓敬酒的禮儀,不祭酒。最後接受敬酒的人拿著空觶下堂,把空觶放在篚裏,返回原位。