發布時間: 2025-08-11
經文:
射人納賓。賓入,及庭,公降一等揖之。公升就席。
賓升自西階。主人亦升自西階,賓右北面,至再拜;賓答再拜。
主人降洗,洗南,西北面。賓降階西東面。主人辭降,賓對。主人北面盥,坐取觚洗;賓少進,辭洗。主人坐奠觚於篚,興對。賓反位。主人卒洗,賓揖,乃升。主人升。賓拜洗。主人賓右奠觚答拜,降盥。賓降,主人辭,賓對,卒盥,賓揖升,主人升,坐取觚。執冪者舉冪,主人酌膳,執冪者反冪。主人筵前獻賓,賓西階上拜,筵前受爵,反位。主人賓右拜送爵。膳宰薦脯醢,賓升筵。
膳宰設折俎。賓坐,左執爵,右祭脯醢,奠爵於薦右,興取肺,坐絕祭,嚌之,興,加於俎,坐捝手,執爵,遂祭酒,興,席末坐啐酒,降席,坐奠爵,拜,告旨,執爵興。主人答拜。賓西階上北面坐卒爵,興坐奠爵,遂拜。主人答拜。
語譯:
射人引主賓進。主賓進入,到堂前,國君走下一級臺級,向主賓拱手行禮,國君登堂就席。
主賓從西階登堂,主人(即宰夫,代國君主持宴飲者)也從西階登堂。主賓在右面,面朝北,主人(宰夫)為主賓到來行再拜禮。賓再拜答禮。
主人(宰夫)下堂洗爵,在洗的南邊,面朝西北。主賓下堂,在臺階西邊,面朝東。主人(宰夫)辭謝主賓降,主賓答謝。主人(宰夫)面朝北洗手,坐下取觚洗涮,主賓稍進前說:“謝洗觚。”主人(宰夫)坐下把觚放置在篚裏,站起身來回答說:“應當做!”主賓返回原來位置。主人(宰夫)洗涮完,主賓拱手行禮然後登堂。宰夫登堂。主賓拜謝洗觚。主人(宰夫)在主賓的右側放置觚回拜,然後下堂洗手。主賓下堂,主人(宰夫)辭謝。主賓回答。洗手畢,主賓拱手行禮登堂。主人(宰夫)登堂,坐下取觚。拿蓋巾的人拿起蓋巾,主人(宰夫)斟美酒,拿蓋巾的人再蓋上蓋巾。主人(宰夫)在筵席前進獻主賓。主賓在西階上拜謝,在筵席前接受酒爵,回到原位。主人(宰夫)在主賓右邊為送上酒爵行拜禮。膳宰進獻幹肉、肉醬,賓登上筵席。
膳宰擺上盛牲體骨的俎。主賓坐下,左手拿酒爵,右手祭幹肉、肉醬,把酒爵放在祭物的右邊,站起,取肺,坐下折一塊肺行絕祭,站起來把祭物放在俎上,坐下擦手,拿起酒爵,然後祭酒,站起來到席的末端坐下飲酒。走下席位,坐下放下酒爵,拜謝,說:“味道鮮美”,拿著酒爵站起。主人(宰夫)回拜。主賓在西階上面朝北坐下喝完爵中酒,站起,坐下放爵,然後拜謝。主人(宰夫)回拜。