士昏禮相關事項的補記(《士昏禮》之十)

發布時間: 2025-07-29

經文:

記:士昏禮,凡行事,必用昏昕,受諸禰廟,辭無不腆,無辱。摯不用死,皮帛必可制。臘必用鮮,魚用鮒,必殽全。   

女子許嫁,笄而醴之,稱字。祖廟未毀,教於公宮,三月。若祖廟已毀,則教於宗室。   

問名:主人受雁,還,西面對。賓受命乃降。   

祭醴,始扱一祭,又扱再祭。賓右取脯,左奉之;乃歸,執以反命。   

納徵:執皮,攝之,內文。兼執足,左首。隨入,西上,三分庭一,在南。賓致命,釋外足,見文。主人受幣,士受皮者自東出於後,自左受,遂坐攝皮。逆退,適東壁。   

父醴女而俟迎者,母南面於房外。女出於母左,父西面戒之,必有正焉,若衣,若笄。母戒諸西階上,不降。   

婦乘以幾。從者二人坐持幾,相對。   

婦入寢門,贊者徹尊冪,酌玄酒,三屬於尊,棄餘水於堂下階間。加勺。   

笲,緇被纁裏,加於橋。舅答拜,宰徹笲。   

婦席薦饌於房。饗婦,姑薦焉,婦洗在北堂,直室東隅;篚在東,北面盥。婦酢舅,更爵,自薦,不敢辭洗;舅降,則辟於房,不敢拜洗。凡婦人相饗,無降。   

婦入三月,然後祭行。   

庶婦,則使人醮之。婦不饋。 

語譯:

記:士的婚禮都在早晨和黃昏時舉行,在家廟中和對方相見。雙方的辭令不用“不腆”、“辱”之類的客氣話。作為見面禮用的雁不能用死的,皮帛必須能制衣用。臘肉一定要用新鮮的,魚要用鯽魚,俎上牲的骨體也要完整。

對已經許嫁的女子,要為她舉行表示已成年的笄禮,用醴法,如同男子行冠禮一樣,並開始稱呼她的表字。如果高祖的廟未遷,就在宗子的祠堂裏教給她婦德、婦言、婦容、婦功之類的知識,時間是在出嫁以前的三個月。如果高祖的廟已遷,就在支子的祠堂教這些。   

行問名禮時:主人站在兩楹間面向南接受對方的雁,主人接過雁以後,回到阼階上方,面朝西把女子的名告訴知賓。然後,賓從阼階上下來。   

行祭醴的方法:用小匙舀醴,祭醴一次,把匙插在觶上,這樣反復三次。賓用右手取幹肉,後用左手捧著幹肉,然後帶著回去向主人複命。   

行納徵禮時:執皮的人要把鹿皮折起來,紋在裏面,兩手握著鹿的四只腳,頭向左邊。兩位執皮人前後相隨而入,以西為上首,在庭南端的三分之一處站定。賓致辭時,執皮人放開鹿皮外面的兩只腳,使皮張開,皮毛顯露於外。主人接受禮物時,主人屬吏中奉命受皮的人從東邊經執皮人的身後出來,在執皮人的左邊接過鹿皮,隨後坐下,仍將鹿皮折起來,然後依照自後至前的順序,退至東牆邊。   

新婦的父親設筵用醴款待女兒,等候來迎親的新婿,母親的位置在房外堂上,面朝南。新婦由母親的左邊出房門,父親面朝西訓誡女兒,並贈送衣、笄等隨身穿戴的物品物,使她不忘訓誡之言。母親在西階的上方教導女兒,母親不下堂。   

新婦登著幾上車。兩個從者相對而坐幫新婦把幾扶穩。   

新婦進入寢門時,贊者撤掉酒樽的蓋巾,以勺取玄酒(水)三次注於樽中,把剩餘的水倒在堂下兩階之間。把勺子放在酒欄杆上。   

笲上蓋有黑面絳裏飾巾,放置在橋上。公公答拜畢,屬吏把笲撤下來。   

向新娘進酒時用的席和脯、醢,預先陳放在房中。款待新娘時,婆婆進以脯、醢。新娘盥手用的洗設在北堂,對著室的東北角;盛爵觶的篚放在它的東面。新娘洗手時面朝北。新娘用酒回敬公公時,要換一只沒有用過的爵,並親自向婆婆進獻脯、醢;公公要去洗爵,準備敬酒時,新娘不敢辭攔,因為那是尊者之間的禮節;公公下階去洗爵時,新娘不可跟著下去,但如果站立在堂上,就像役使者一樣,所以,可到房中暫時回避。爵洗畢,新娘也不能向公公拜謝。婆婆款待送婚者中的婦人;或者公公已亡故,婆婆款待媳婦,都不下階去盥手洗爵,而在北堂的洗進行。   

新婦在婚禮三個月以後,逢祭事即可參與助祭等活動。   

如果是庶子的媳婦,則讓人用醮禮來招待她,新媳婦也不向公婆行獻食禮。