發布時間: 2025-07-29
經文:
舅姑共饗婦以一獻之禮。舅洗於南洗,姑洗於北洗,奠酬。舅姑先降自西階,婦降自阼階。歸婦俎於婦氏人。舅饗送者以一獻之禮,酬以束錦。姑饗婦人送者,酬以束錦。若異邦,則贈丈夫送者以束錦。
若舅姑既沒,則婦入三月,乃奠菜。席於廟奧,東面,右幾。席於北方,南面。祝盥,婦盥。於門外,婦執笲菜,祝帥婦以入。祝告,稱婦之姓曰:“某氏來婦,敢奠嘉菜於皇舅某子。”婦拜,扱地,坐奠菜於幾東席上。還,又拜如初。婦降堂,取笲菜,入。祝曰:“某氏來婦,敢告於皇姑某氏。”奠菜於席,如初禮。婦出,祝闔牖戶。老醴婦於房中,南面,如舅姑醴婦之禮。婿饗婦送者丈夫婦人,如舅姑饗禮。
語譯:
公婆一起用“一獻之禮”來款待新婦。公公在南堂所設置的南洗洗爵,婆婆則在北堂所設置的北洗洗爵。公婆先飲酒,先舉杯酬新婦,酬酒後一獻禮成,新婦把酒爵放置在薦的東邊。飲酒完畢,公婆先從西階下堂,然後新婦從阼階下堂。執事的屬吏把新婦盤中的肉交給女方送親的人,以便向新婦的父母複命。然後,公公又以“一獻之禮”來款待送親的人,酬賓時又贈與束錦。婆婆招待送親的女性,酬賓時贈予一束錦。如果新婦是外邦人,則只給男性送親者贈送束錦。
如果公婆已經去世,新婦在婚禮三個月之後到公婆廟中,用素食祭奠公婆。在廟室內西南角設席,面朝東,幾在右邊。又在室內北牆下設席,面朝南。祝和新婦各自盥洗完畢,新婦手執菜笲立於廟門外,祝引導著新婦入內。祝口稱新婦的姓氏對公公的神主禱告說:“某氏來做您家的媳婦,冒昧前來向尊敬的公公某人敬獻精美的菜蔬。新婦雙手觸地行拜禮,然後坐下來將菜放在東邊的幾上。回至原位,與上次一樣又一次下拜。新婦下堂,另取一份笲菜,進入室內。祝禱告說:“某氏來做您家的媳婦,冒昧告知尊敬的婆婆。”把菜供獻於席上,禮儀與前相同。新婦退出之後,祝關閉上門窗。年長的家臣代公婆在房中設席酬答新婦,禮儀與公婆在世時宴請新婦的禮節相同。新婿則酬謝新婦家的男、女送親者,與公婆酬勞送親者的禮儀相同。