公子晏奉束帛而賀災(《韓詩外傳·卷十•第二十二章》)

作者: 孫立堯   發布時間: 2022-06-16

經義:

公子晏在國家藏寶臺燒毀之後,不去救火,不去慰問,反而去賀喜,等他說出了他賀喜的原因之後,晉平公意識到自己聚斂財物的過錯,也認同是因為自己平時不關心百姓的疾苦,上天降下災禍來警告自己,於是稱善。而公子晏則是能夠抓住時機進諫,因為如果在平時向晉平公進諫,平公未必能夠接受這一番道理。

經文:

晉平公之時,藏寶之臺燒,士大夫聞者,皆趨車馳馬救火。三日三夜,乃勝之。公子晏子獨奉束帛而賀,曰:“甚善矣!”平公勃然作色曰:“珠玉之所藏也,國之重寶也,而天火之。士大夫皆趨車走馬而救之,子獨束帛而賀,何也?有說則生,無說則死。”公子晏曰:“何敢無說!臣聞之,王者藏於天下,諸侯藏於百姓,商賈藏於篋匱。今百姓於外,短褐不蔽形,糟糠不充口。而賦斂無已,收太半而藏之臺,是以天火之。且臣聞之,昔者桀殘賊海內,賦斂無度,萬民甚苦,是故湯誅之,為天下戮笑。今皇天降災於藏臺,是君之福也,而不自知變悟,亦恐君之為鄰國笑矣。”公曰:“善!自今已往,請藏於百姓之間。”《詩》曰:“稼穡維寶,代食維好。”

語譯:

晉平公的時候,藏寶臺著了大火燒了起來。士大夫們聽說之後,都奔上車驅著馬去救火,救了三天三夜,才把火撲滅。只有公子晏拿著一束帛來道賀,說:“很好啊!”晉平公變了臉色,生氣地說:“藏寶臺是珍珠玉器所貯藏的地方,都是國家最珍貴的寶物,天卻讓它起了大火,士大夫們都上車驅馬去救火。你卻拿著一束帛來道賀,這是為什麼?如果你說的有道理,我就讓你活下去;如果你說的沒有道理,我就殺死你。”公子晏說:“我怎麼敢亂說。我聽說:做天子的將自己的財物藏在天下,做諸侯的將自己的財物藏在老百姓當中,做農夫將的自己的財物藏在穀倉裏面,做商人的將自己的財物藏在箱櫃裏面。現在百姓非常地困乏,短短的粗布衣遮蔽不了自己的形體,連粗劣食物都不夠吃,老百姓這樣虛耗,國家對他們賦稅的徵收卻從不停止,一大半被收藏在這個藏寶臺中,所以上天降下大火燒毀它。況且我聽說過:以前夏桀殘害海內的人民,徵收賦稅沒有節制,老百姓都很苦,所以商湯來誅滅他,桀也被天下人所恥笑。現在上天降下災難於藏寶臺,這是國君的福祉,卻自己不知道改變醒悟,恐怕也會被鄰國人笑話吧。”晉平公說:“好。從今以後,就讓我的財貨藏在老百姓之間。”《詩經》上說:“農業生產是個寶,官吏不從事勞動,靠農民養活,但是能將國家治理,那也很好。”

(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)