懼誅而不敢諫其君,非忠臣也(《韓詩外傳·卷十•第二十一章》)

作者: 孫立堯   發布時間: 2022-06-15

經義:

本章孫叔敖 “螳螂捕蟬,黃雀在後”的比喻很生動,該比喻在《莊子》《吳越春秋》《戰國策》等很多書裏都出現過,用這個比喻的人也各不相同。這個比喻在於說明,人們往往都只顧及眼前的利益,而不考慮其背後的危害。楚莊王欲伐晉,便是這樣的情形,只知道貪求他國的土地,而沒有認清戰爭本身將對兩國造成的危害。所以當楚莊王接受了孫叔敖的進諫,楚、晉兩國便都能夠得到安寧。

經文:

楚莊王將興師伐晉,告士大夫曰:“有敢諫者死無赦。”孫叔敖曰:“臣聞畏鞭之嚴而不敢諫其父,非孝子也。懼斧鉞之誅而不敢諫其君,非忠臣也。”於是遂進諫曰:“臣園中有榆,其上有蟬。蟬方奮翼悲鳴,欲飲清露,不知螳蜋之在後,曲其頸,欲攫而食之也。螳蜋方欲食蟬,而不知黃雀在後,舉其頸,欲啄而食之也。黃雀方欲食螳蜋,不知童子挾彈丸在榆下,迎而欲彈之。童子方欲彈黃雀,不知前有深坑,後有窟也。此皆貪前之利,而不顧後害者也。非獨昆蟲眾庶若此也,人主亦然。君今知貪彼之土,而樂其士卒。”國不怠,而晉國以寧,孫叔敖之力也。

語譯:

楚莊王要發兵攻打晉國,對他的士人、大夫說:“敢來向我進諫的要被處死,決不赦免。”孫叔敖說:“我聽說害怕鞭子的威嚴,因此不敢對他的父親進諫,這樣的人不是一個孝順的兒子;害怕被斧鉞誅殺,因此不敢對他的國君進諫,這樣的人不是一個忠臣。”於是就向楚莊王進諫說:“我的園子裏有一棵榆樹,樹上面有一只蟬。這只蟬正在撲著翅膀高聲鳴叫,想喝樹上的露水,卻不知道有一只螳螂正在它後面,彎曲著脖頸想抓住它吃掉。螳螂正想著要吃蟬,卻不知道有一只黃雀正躲在它的背後,抬起脖子想把它食掉。黃雀正想著要吃螳螂,卻不知道有一個兒童正拉起彈弓,挾著彈丸要射過去。這個兒童正要用彈弓打黃雀,卻不知道在他的前面有一個深坑,後面還有一個窟窿。這裏說的都是眼前的利益,卻不顧及後面的禍害。並不是只有昆蟲和一般人是這樣,君主也是這樣。國君今天貪圖他的土地,讓士兵快樂。”楚國不危險,晉國得到安寧,這是孫叔敖的功勞。

(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)