作者: 孫立堯 發布時間: 2022-06-11
經義:
本書卷七第二十四章子貢和孔子的一段對話,就揭示了薦賢的重要性,並以智、仁、義三者來看待能夠進賢的人。鮑叔和管仲的交誼頗有傳奇性,《史記》中曾有所記載:“管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙遊,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。管仲既用,任政於齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。”
管仲也曾經評價自己和鮑叔的交往:“吾始困時,嘗與鮑叔賈,分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐於君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。吾嘗三戰三走,鮑叔不以我怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節而恥功名不顯於天下也。生我者父母,知我者鮑子也。”
杜甫在《貧交行》中曾經感歎兩人的交誼:“君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土!”本章中所記的主要是鮑叔推薦管仲時的諫言,可見鮑叔不僅有自知之明,更有知人之明,從這一點來說,鮑叔也是有“宰相之器”,不僅僅是能夠推薦人而已。
經文:
鮑叔薦管仲曰:“臣所不如管夷吾者五。寬惠柔愛,臣弗如也。忠信可結於百姓,臣弗如也。制禮約法於四方,臣弗如也。決獄
語譯:
鮑叔向齊桓公推薦管仲說:“我不如管夷吾的地方有五個:寬厚仁惠,溫和慈愛,我不如他;老百姓能夠信賴他的忠誠和信用,我不如他;用禮制和法令約束四方,我不如他;斷案合乎標準,我不如他;拿著鼓槌和鼓站在軍營大門,讓士兵都能英勇作戰,我不如他。”
《詩經》上說:“有這麼多的賢士,文王因此得到安寧。”
(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)
