謀道不謀食的戴晉生(《韓詩外傳·卷九•第二十二章》)

作者: 孫立堯   發布時間: 2022-06-09

經義:

真正的士人是並不以富貴為念的,梁王以為戴晉生貪圖富貴祿位,所以來到魏國。戴晉生明確地告訴他,自己並不是因為衣食不足才到他這裏來,而是本以為他是個有道之君,可以輔佐而安民,實現自己的志向;但是見了之後才知道其實梁王並不是如他所想的那樣,所以寧願隱居鄉野,也不願來享受梁王給予的富貴。這裏表現的是一個士人的志氣,正如《論語》中說的“君子謀道不謀食”“憂道不憂貧”,決不會隨著富貴貧賤威武而淫與移屈的。

經文:

戴晉生弊衣冠而往見梁王。梁王曰:“前日寡人以上大夫之祿先生,先生不留,今寡人邪?”戴晉生欣然而笑,仰而永歎曰:“嗟乎!由此觀之,君曾不足與遊也。君不見大澤中雉乎?五步一,終日乃飽,羽毛悅澤,光照於日月,奮翼爭鳴,聲響於陵澤者何?彼樂其志也。援置之囷倉中,常噣粱粟,不旦時而飽,然猶羽毛憔悴,志氣益下,低頭不鳴。夫食豈不善哉?彼不得其志故也。今臣不遠千里而從君遊者,豈食不足?竊慕君之道耳。臣始以君為好士,天下無雙,乃今見君不好士明矣。”辭而去,終不復往。

語譯:

戴晉生穿著破衣服,戴著破帽子去見梁王,梁王說:“前些日子我用上大夫的俸祿邀請先生,先生沒有留下來,今天來拜訪我嗎?”戴晉生笑了笑,仰頭長歎說:“唉!由此看來,您是不值得交遊的。您沒有看見過大水澤中的野雞嗎?走五步,啄一口食,一天下來,才能吃飽,但是它的羽毛光潤悅目,光明照耀日月,展開翅膀鳴叫,聲音響徹山陵水澤,這是為什麼?因為它自得其志趣而快樂。如果把它抓來放在倉庫裏,經常吃糧米,很快就吃飽了,但是它的羽毛沒有光澤,志氣不振,低下頭來不鳴叫。難道食物不好嗎?只是因為不合乎自己的志趣罷了。現在我不遠千里來和您交遊,難道是因為食物不足嗎?只是因為愛慕您的治道罷了。我一開始認為您是愛士人的,天下找不到第二個,現在我很清楚地看出來了,您並不喜好士人。”於是告辭而去,以後再也沒有回來。

(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)