賢德被殺,天命難違(《韓詩外傳·卷七•第十五章》)
作者: 孫立堯 發布時間: 2022-05-22
經義:
無罪而見棄被殺,只能說明殺人者的殘暴,本章所舉的伯奇、魯隱公、叔武、比干,都是無過錯而且有道德的人,這大概只能歸結為“天命”吧。
經文:
傳曰:
《詩》曰:“
語譯:
古書上說:伯奇孝順卻被父親棄逐,魯隱公慈愛卻被弟弟所殺,叔武是個賢人卻被哥哥
所殺,比干忠誠卻被君王誅殺。《詩經》上說:“我真的沒有罪過。”
(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)