‌ 拒諫飾非者終生不覺悟(《韓詩外傳·卷六•第十一章》)

作者: 孫立堯   發布時間: 2022-05-13

經義:

國君也可以分為幾等:有先覺醒的,有後覺醒的,有不覺醒的,這也是國君賢能與否的標誌。所謂覺醒,實則是對於自己的才能和不足,有一個清醒的認識。楚莊王知道自己的才能有所不足,而大臣們的才能又很難治理好國家,所以不斷尋求賢才,最後稱霸諸侯。宋昭公在自己失位以後才意識到自己的不足和大臣的附和,然後能改弦易轍,力求善道,因此能夠複國。虢君卻在逃亡之時還認為自己是賢能的人,至死不知道自己的過錯和不足,這樣的人無可救藥,國家的滅亡也屬於必然。統治者可以從這裏吸取一些教訓,首先要意識到自己即使有才能,也要不斷尋求能夠輔佐自己治理的人,虛心地吸取意見,那樣便能夠治理得越來越好;相反,如果自以為是,好聽諂諛之言,邪臣日進,不見己過,那麼國家一定會江河日下。

經文:

問者曰:“古之謂知道者曰先生,何也?”

“猶言先醒也。不聞道術之人,則於得失。不知亂之所由,眊眊乎其猶醉也。故世主有先者,有後生者,有不生者。

昔者楚莊王謀事而,有憂色,申公巫臣問曰:‘王何為有憂也?’莊王曰:‘吾聞諸侯之德,能自取師者王,能自取友者霸,而與居不若其身者亡。以寡人之不肖也,諸大夫之論莫有及於寡人,是以憂也。’莊王之德宜君人,威服諸侯,日猶恐懼,思賢佐,此其先生者也。

昔者宋昭公出亡,謂其禦曰:‘吾知其所以亡矣。’禦者曰:‘何哉?’昭公曰:‘吾被服而立,侍禦者數十人,無不曰吾君麗者也。吾發言動事,朝臣數百人,無不曰吾君聖者也。吾外內不見吾過失,是以亡也。’於是改操易行,安義行道,不出二年,而美聞於宋。宋人迎而複之,諡為昭。此其後生者也。

君出郭,謂其禦者曰:‘吾渴欲飲。’禦者進清酒。曰:‘吾饑欲食。’禦者進乾脯梁糗。曰:‘何備也?’禦者曰:‘臣儲之。’曰:‘奚儲之?’禦者曰:‘為君之出亡而道饑渴也。’曰:‘子知吾亡乎?’禦者曰:‘然。’曰:‘何以不諫也?’禦者曰:‘君喜道諛而惡至言。臣欲進諫,恐先郭亡,是以不諫也。’郭君作色而怒曰:‘吾所以亡者誠何哉?’禦轉其辭曰:‘君之所以亡者,太賢。’曰:‘夫賢者所以不為存而亡者,何也?’禦曰:‘天下無賢而君獨賢,是以亡也。’伏軾而歎曰:‘嗟乎!失賢人者如此乎?’於是身倦力,枕禦膝而臥。禦自易以疎行而去。身死中野,為虎狼所食。此其不生者。

故先生者當年霸,楚莊王是也;後生者三年而複,宋昭公是也;不生者死中野,為虎狼所食,郭君是也。有先生者,後生者,有不生者。”

《詩》曰:“聽言則對,誦言如醉。”

語譯:

問話的人說:“古時候稱呼懂得道理的人叫做先生,這是為什麼呢?”回答說:“這就相當於說是先覺醒的人。不懂得道術的人,對於得失對錯就不明了,不知道國家混亂的原因,眼睛迷迷糊糊地好像是喝醉了酒一樣,所以歷代君主中有先覺醒的,有後覺醒的,有不覺醒的。

以前楚莊王謀劃事情很恰當,但是臉上卻有憂慮的顏色,申公巫臣問他:“君王為什麼有憂愁呢?”楚莊王說:“我聽說諸侯的道德,能夠自己找到老師的,可以統一天下;能夠自己找到朋友的,可以稱霸諸侯;和不如自己的人在一起相處的便會滅亡。我這樣一個不賢的人,諸位大夫的議論卻沒有一個能夠比得上我的,所以我感到憂愁。”楚莊王的德行適合做君主,威嚴能夠懾服諸侯,每天還感到恐懼,想著去尋求一些能夠輔佐自己的賢臣,這是先覺醒的人。

以前宋昭公從國內逃亡,對他駕車的人說:“我知道自己亡國的原因了。”駕車的人說:“是什麼呢?”宋昭公說:“我穿著衣服站立,在身邊侍候我的有幾十個,沒有一個不說國君華麗的。我說一句話,做一件事,朝廷中的大臣幾百人,沒有一個不說國君是聖人的。我在內在外都看不到自己的過失,這是我亡國的原因。”於是改變自己的操守和行為,安於道義理,做事合乎道理,不到兩年的時間,美好的聲譽傳遍整個宋國。宋國人又將他迎回國內做國君,去世後諡號為昭,這是後來覺醒的人。

以前虢國國君出逃,對駕車人說:“我渴了,想喝點東西。”駕車人進奉清酒給他喝。虢君又說:“我餓了,想吃東西。”駕車人進奉了乾肉乾糧。虢君問:“怎麼這麼完備?”駕車人說:“這是我平時存儲的。”虢君問:“為什麼存儲呢?”駕車人說:“我是為了君主在出逃時路上饑渴而存儲的。”虢君問:“你知道我要逃亡嗎?”駕車人說:“是的。”虢君說:“你為什麼不向我進諫呢?”駕車人說:“您喜歡逢迎諂媚的話而討厭切直的話,我想進諫,但是恐怕會在虢國滅亡之前死掉,所以沒有進諫。”虢君變了臉色而發怒說:“我滅亡的原因到底是什麼呢?”駕車人反而說:“您滅亡的原因,是因為太賢能。”虢君說:“賢能的人不能夠保存自己的國家,反而滅亡了,這是什麼原因呢?”駕車人說:“國家沒有賢人,只有國君一個人賢能,所以就滅亡了。”虢君伏在車前的橫木上歎息說:“啊,失去賢人的人竟然到了這樣的地步嗎?”這時他的身體很疲倦,就枕在駕車人的膝上睡了。駕車人將虢君所枕換成土塊,悄悄地離開了。虢君死在田野之中,屍體被虎狼吃掉了,這是不覺醒的人。

所以先覺醒的人在當時就可以稱霸諸侯,楚莊王就是這樣的人。後覺醒的人三年以後可以複位,宋昭公就是這樣的人。不覺醒的人死在田野之中,屍體被虎狼吃掉,虢君就是這樣的人。有先覺醒的人,有後覺醒的人,有不覺醒的人。”

《詩經》上說:“聽到順從你的話你就回答,聽到勸告你的話就像喝醉酒一樣不加理睬。”

 (整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)