學習改變習氣(《韓詩外傳·卷四•第二十六章》)

作者: 孫立堯   發布時間: 2022-04-29

經義:

《論語》中說:“性相近也,習相遠也。”人本性的生成,有先天的,有後天的,先天的可以視為其天性,後天的則由於環境或者學問的薰習。本章先用動物來作個比擬,說明人也是一樣。狂者雖狂,但有些通過後天習來的東西卻不能忘記,“楚之狂者楚言,齊之狂者齊言”,這是後天學習的結果。主要是想說明後天學習的重要性,這是荀子一派最為重視的。

經文:

南苗異獸之鞟,猶犬羊也與之於人,猶死之藥也。安舊侈質,習慣易性而然也。夫狂者自,忘其非芻豢也。飯土,而忘其非粱飯也。然則楚之狂者楚言,齊之狂者齊言,習使然也。夫習之於人,微而著,深而固,是暢於筋骨,於膠漆。是以君子務為學也。

《詩》曰:“既見君子,德音孔膠。”

語譯:

南方苗地奇異野獸的皮,和犬羊的皮在本質上是一樣的,這都是它們天生而來的東西。

但是如果將其放在人的身上,就好像吃了必死之藥一樣難受。因為動物都安於它天生而來的舊習,沉溺於它的本質。瘋狂的人咬自己,忘了這並不是牲畜的肉;吃泥土,忘記了這並不是穀物做的飯。但是楚國的瘋狂者還是說楚地的話,齊國的瘋狂者還是說齊地的話,這就是由於其習慣而導致的。習慣對於人而言,微細而顯著,深入而堅固,它通到人的筋骨裏面,比膠和漆還要堅固,所以君子必須要通過學習來形成自己的習慣,改變自己的一些天性。

《詩經》上說:“已經見到了君子,他的道德非常堅固。”

(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)