作者: 孫立堯 發布時間: 2022-04-29
經義:
清代的汪中在《荀卿子通論》中認為,本篇是雜采各家的文字而成。從歷史角度來說,荀子做蘭陵令以後,並沒有去做趙國的上卿。但《韓詩外傳》這本書的性質,並不是真正的歷史,而是保留了許多異說,我們可以把它作為寓言來看待。
作者意在說明,對於君主或者大臣而言,最重要的是他有分辨賢、不肖的能力,如果沒有這種能力,一切只能聽從他人的判斷,那是不能管理好國家的。不僅管理不好國家,甚至於會對自己造成很大危害。所以文章中說“癘憐王”,作為國君如果不能知人,他最後所受到的痛苦會超過一個生癘病的人,乃至國破身死,如文中所舉的齊莊公、趙武靈王、齊閔王等等。
經文:
客有說
於是使人
於是使請孫子,孫子因
因為賦曰:“
《詩》曰:“
語譯:
春申君的一個門客對他說:“商湯以七十里的地方,周文王以百里的地方,都能夠兼併天下,統一海內。現在荀子是天下賢能的人,您讓他治理百里的地方,我私下認為這對您不利,怎麼辦?”春申君說:“你說得好。”
於是派人辭去荀子。荀子離開楚國到趙國去,趙國讓他做了上卿。有個門客又對春申君說:“以前伊尹離開夏朝到殷國去,殷統一了天下,而夏卻滅亡了;管仲離開魯國到齊國去,魯國的力量變弱,而齊國變得強大。從這些事來看,賢能的人所在的地方,那裏的君主沒有不變好的,國家沒有不安定的。現在荀子是天下賢能的人,為什麼把他辭退了呢?”春申君又說:“你說得好。”
於是派人去請荀子,荀子寫了一封信說:“俗話說‘生惡瘡的人憐憫做王的人’,這是一句不恭敬的話。雖然這樣,但對這句話的意義不能不好好考察。這裏說的是被劫殺而死亡的君主。君主被擁立的時候年輕而放肆,沒有一定的法術去分辨奸邪,大臣獨斷專行,圖謀自己的私利,囚禁誅滅對他不利的人。所以才放棄年長的、有賢能的人,而擁立年幼的、沒有才能的人,放棄正直的大臣而用不好的。所以《春秋》的記載說:楚王的兒子圍到鄭國去行聘禮,還沒有離開楚國國境,聽說楚王生病了,就返回來探問疾病,用帽上的帶子將楚王絞死,自己做了國君。齊國大夫崔杼的妻子很漂亮,齊莊公和她私通,崔杼不同意;齊莊公後來想去宗廟中自殺。莊公出逃,剛翻過外牆,崔杼的人射中了莊公的大腿,於是崔杼殺了他,立他的弟弟為齊景公。就近代所看到的事而言,李兌在趙國當權,將趙武靈王困在沙丘宮,不給他食物,一百天之後武靈王被餓死了。淖齒在齊國當權,抽齊閔王的筋,把他懸掛在宗廟的梁上,很快就把他殺死了。生癘病的人,雖然生瘡腫痛,結了疤痕留下瑕疵,但是和遠時相比,還不至於被絞死和射中大腿;和近代相比,而不至於被抽筋和餓死。被劫持殺掉的君主,心中的憂愁勞累和身體上的苦痛,必超過生癘病的人。從這一點來看,即使是生癘病的人,他去憐憫做王的人也是可以的。”
荀子於是作了一篇賦說:“赤玉、美石和珍珠,不知道要將它們佩帶在身上;普通的布匹和錦緞,不知道它們的差異;閭娵、子都這樣的美女和美男,沒有人為他們作媒;嫫母、力父這樣的醜人,看了之後卻覺得很歡喜。將瞎子當作眼睛明亮的人,將聾子當作聽覺靈敏的人,把正確的當成錯誤的,把吉祥的當成不祥的。唉,上天啊,我怎麼能和他們相同呢!”
《詩經》上說:“上天變化無常,不要自尋災禍。”
(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)