作者: 孫立堯 發布時間: 2022-04-02
經義:
古代對於臣下為國君盡忠,被看作是大節,弑君則是大惡。晏子見崔杼殺了自己的國君,敢於直言其惡,這是值得稱讚的忠臣。能夠保持這份忠誠,則必須具備晏子自己所說的“仁”、“勇”等基本品格,不像其他的大臣,在崔杼的脅迫之下,都參加了崔杼的盟會,也有的因為不合崔杼的規定而被殺的,卻並不是因為守節,因此身死名辱,就顯得更沒有價值了。晏子的品德是我們應該繼承的,比如不屈於權勢和脅迫等等。
經文:
《詩》曰:“
語譯:
崔杼殺了齊莊公,會合朝中士大夫盟會。參加盟會的人都解下佩劍進去。發言不迅速,手指沒有沾上牲血的,就被處死。被殺掉的有十多個人,按次序輪到晏子。晏子捧著盛血的
杯子,對天而歎說:“唉,崔杼做出不合道理的事情,殺掉了自己的國君。”這時參加盟會的人都看著他。崔杼對晏子說:“你如果依附我,我將會和你平分這個國家。如果你不依附我,我將殺掉你。平直的兵器將刺殺掉你,彎曲的兵器將鉤殺掉你。希望仔細考慮此事。”晏子說:“為了留戀自己的利益而背叛他的君主的,這是不仁。受到兵刃的威脅而失去他的志向的,這是不勇敢。《詩經》上說:‘茂盛的葛藠蔓生在樹枝和樹幹上,和樂平易的君子,追求他的幸福要不違背正道。’難道我晏嬰會違背正道嗎?平直的兵器刺殺我,彎曲的兵器鉤殺我,我也不會改變自己的意志。”崔杼說:“放掉晏子。”晏子起來出去,拉著車繩上車。他的僕從駕車賓士。晏子撫著他的手說:“麋鹿雖然生活在山林裏面,但它們的命運卻操縱在掌管廚房人的手中。我的生命在別人的控制之下,為什麼還要這麼快跑呢?”於是緩慢地行走,步調合乎節奏,然後離開。《詩經》上說:“穿著柔而有光澤的羊皮襖的人,真是正直而又美好。這樣的一個人,寧願放棄自己的生命也不改變自己的節操。”說的就是晏子啊。
(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)