作者: 孫立堯 發布時間: 2022-04-01
經義:
《中庸》說:“君子素其位而行,不願乎其外。”
孟子說:“君子所性,仁義禮智根於心。其生色也,睟然(睟然,zuì rán,溫潤貌——整理者注)見於面、盎(盎,洋溢——整理者注)於背。施於四體,四體不言而喻。”所說的都是能夠安守本分,不妄貪求;向內反省自己,不必向外馳求的意思。閔子騫初見孔子,一方面心中受到孔子道義的教化而感到快樂,另一方面又因為看到他人的富貴貢華麗而心生羡慕,這兩者內外相矛盾;待其受教日深,則專向內而不求其外,因此只有內心的快樂,而沒有外物所帶來的矛盾,這才是真正的快樂。也就是《大學》中所謂的“富潤屋,徳潤身”,這對於當今人人賓士於聲色名利的追求之中而不知反省,頗有啟示的意義。
經文:
《詩》曰:“
語義:
閔子騫剛見到孔子的時候,臉色灰暗,一段時間以後,臉色變得很潤澤。子貢問他:“你開始的時候臉色灰暗,現在臉色潤澤,為何?”閔子騫說:“我出身在僻陋的地方,進入老師的門下接受教育。老師教育我在家裏如何孝順父母,告訴我君主治理國家的王法,我內心裏私下感到快樂。出門看到貴人們坐著美麗的車子,飄揚的龍旗,華麗的衣服,互相追隨,我心裏又感到快樂。這兩者在我心中互相攻戰,使我不能承受,所以臉色灰暗。現在我受到老師的教育越來越深入,又與諸位同門一起切磋學問,得到了進步,內心明白了什麼該去接近,什麼應該放棄,出門看到美車龍旗以及華麗的衣服互相追隨,就好像看到糞土一樣,因此臉色潤澤。”
《詩經》上說:“像象骨玉石經過切瑳琢磨一樣,培養自己的道德學問。”
(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)