君子有三憂(韓詩外傳·卷一·第十八章)
作者: 孫立堯 發布時間: 2022-03-26
經義:
孔子時代,“君子”很大程度上已經是一個道德的概念,與此前主要是地位上的概念有所不同,所以,孔子所說的“君子”和“士”都以道德為歸依。本章裏所說的君子的三種憂愁,是層層遞進的進學方法,即由瞭解、鑽研,進而去實行,從而成就一個人的道德品質。由學而行,實際上也就是孔子經常強調的言行一致。
經文:
孔子曰:“君子有三憂。弗
語義:
孔子說:君子有三件憂慮的事情:沒有知識,怎能不憂慮呢?瞭解知識的重要卻不去研習它,怎麼能不憂慮呢?研習之後卻不能夠實行它,怎麼能不憂慮呢?
《詩經》上說:“沒有見到君子,我的心裏很憂愁。”
(整理自孫立堯注譯:《新譯韓詩外傳》,臺北三民書局2012年版。經義為原書“研析”部分,文章並不代表本網觀點;標題為整理者所加。)