作者: 翟玉忠 杨惠芬 发布时间: 2025-11-18
经义:
相对于古代埃及和现代西方这类“以神为本”的文明体系,中华礼乐文明的一个重要特点是以世俗生活为中心,将世俗生活的方方面面都纳入礼义规范,寓教化于生活,实现修己与治人、内养与外用一以贯之——扯去强加在人身上的各种区分标签,直接将人还原为人,中华先贤由此构筑了一种超越不同信仰和种族,人类普遍适用的发展道路。
周公制礼作乐,《鹿鸣》《四牡》《皇皇者华》三篇被用于乡饮酒礼与燕礼上,成为礼仪中歌咏的重要内容。其中,《鹿鸣》用于宴飨群臣嘉宾,《四牡》用于慰劳使臣,《皇皇者华》用于派遣使臣之仪。诗中反复歌咏文王以德治国,君臣和谐,勤政爱民,用以教化后人。
据《左传·襄公四年》,公元前569年鲁国大夫穆叔访问晋国,论及晋乐师为其演奏《四牡》时说:“《四牡》,君所以劳使臣也。”(《国语·鲁语下》这句写作:“《四牡》,君之所以章使臣之勤也。”)《毛诗序》论本诗宗旨更为明确:“《四牡》,劳使臣之来也。有功而见知,则说(说,通悦——笔者注)矣。”《毛诗注疏》解释说,《四牡》这首诗,作于周文王担任西伯之时,臣子奉王命出使诸侯国,完成使命归来后,文王慰劳勉励他们。大凡臣子出使,唯恐君主不了解自己的功劳。如今使臣归来有功,得到文王认可,臣子自然欢欣喜悦。文王通过述说他们奔波劳苦来表示慰劳,使之内心欢悦。这首诗五章都是慰劳之辞。“作《四牡》诗者,谓文王为西伯之时,令其臣以王事出使于其所职之国,事毕来归,而王劳来之也。言凡臣之出使,唯恐其君不知己功耳。今臣使反,有功,而为王所见知,则其臣忻悦矣。故文王所述其功苦以劳之,而悦其心焉。此经五章,皆劳辞也。”
诗首章云:“四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。”臣下完成使命归来后,周文王慰劳他说:“你作为我的使臣,驾着四匹雄马拉的车,马儿不停地奔跑,行走在岐周的道路上,经历了如此曲折漫长的旅途,实在是辛苦疲惫了。”使臣在那时曾说:“我何尝不思念家乡呢?只因国事至关重要,我必须为使命奔走并确保顺利完成,所以道义上不敢有丝毫懈怠。虽然我因思念父母而伤悲。”文王说:“我完全理解你这样的心情。”《毛诗注疏》“此使臣既还,文王劳之,言:‘汝使臣,本乘四牡之马,騑騑然行而不止,在于岐周之道,倭迟然历此长远之路,甚疲劳矣。’使臣当尔之时,其言曰:‘我岂不思归乎?以王家之事无不坚固,我当从役以坚固之,故义不得废,我心念思父母而伤悲。’言:‘我知汝之如是也’。”
文王为西伯时,正值殷王纣统治,王事频烦,征役无度,无有止息,不恤臣属。在此情势之下,西伯臣下不以私害公,不以家事辞王事,可谓真君子!文王能体恤使臣,理解他们思亲怀归之心,既重公义,又通人情,可谓德治之极。这种既顾全国家大局,又体察下级心情的智慧,为历代居上位者所追慕。
经文:
四牡騑騑,
翩翩者
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞
驾彼四骆,
语译:
四马驾车跑不停,歧周有路曲又远。难道我不想回家?王家公事没做完,想我父母心伤悲。
四马驾车跑不停,马儿累得直喘息。难道我不想回家?王家公事没做完,哪有时间去休息。
斑鸠翩翩空中飞,飞上飞下多劳累,栩树丛中来栖息。王家公事没做完,不能回家养我父。
斑鸠翩翩空中飞,一会飞来一会停,杞树丛中来停息。王家公事没做完,不能回家养我母。
四匹马儿来驾车,疾步向前跑不停,难道我不想回家?王作歌来慰劳我,知我心里念老母。
