宾长献尸祝佐食并致爵(《有司彻》之二十五)

发布时间: 2025-11-16

经文:

宾长洗爵,献于尸。尸拜受,宾户西北面答拜。爵止。主妇洗于房中,酌,致于主人。主人拜受,主妇户西北面拜送爵。司宫设席。主妇荐韭、菹、醢,坐设于席前,菹在北方。妇赞者执枣、糗以从;主妇不兴,受设枣于菹北,糗在枣西。佐食设俎,臂、脊、胁、肺皆牢,肤三,鱼一,腊臂。主人左执爵,右取菹㨎于醢,祭于豆间;遂祭笾,奠爵,兴,取牢肺,坐绝祭,哜之;兴,加于俎;俎,坐捝手,祭酒,执爵以兴,坐卒爵,拜。主妇答拜,受爵,酌以醋,户内北面拜,主人答拜。卒爵,拜。主人答拜。主妇以爵入于房。

尸作止爵,祭酒,卒爵。宾拜。祝受爵。尸答拜。祝酌授尸。宾拜受爵,尸拜送。坐祭,遂饮,卒爵拜。尸答拜。献祝及二佐食。洗,致爵于主人。主人席上拜受爵,宾北面答拜。坐祭,遂饮,卒爵,拜。宾答拜,受爵,酌,致爵于主妇。主妇北堂,司宫设席,东面。主妇席北东面拜受爵,宾西面答拜。

妇赞者荐韭、菹、醢,菹在南方。妇人赞者执枣、糗,授妇赞者;妇赞者不兴,受,设枣于菹南,糗在枣东。佐食设俎于豆东:羊臑,豕折,羊脊,胁,祭肺一,肤一,鱼一,腊臑。主妇升筵,坐,左执爵,右取菹㨎于醢,祭之;祭笾,奠爵,兴取肺,坐绝祭,哜之;兴加于俎,坐捝手;祭酒,执爵兴,筵北东面立卒爵,拜。宾答拜。宾受爵,易爵于篚,洗、酌,醋于主人,户西北面拜,主人答拜。卒爵,拜,主人答拜。宾以爵降奠于篚。乃羞。宰夫羞房中之羞,司士羞庶羞于尸、祝、主人、主妇,内羞在右,庶羞在左。

语译:

宾长洗爵,酌酒后献给尸。尸向宾长行拜礼后接爵,宾长站在室门之西,面朝北答拜还礼。尸将酒爵放在席前,表示三献之礼已成,希望神的恩惠遍及室中之人。主妇在房中洗爵,再酌上酒,致送给主人。主人拜后接爵,主妇站在室户之西,面朝北拜送受爵者。司宫为主人设席。主妇进献韭菹、肉酱,坐着陈设在主人席前,菹放在北边。主妇的助手拿着枣、米粉饼跟在主妇之后;主妇不起身,坐着接过来,将枣放在菹的北侧,米粉饼放在枣的西侧。佐食者陈设俎,俎上放着牲前肢的上段、脊骨、胁骨、肺,都是羊、猪各一块,肤三块,鱼一条,腊兽的前肢上段。主人左手执爵,右手取菹,蘸上肉酱,在豆之间致祭;接着祭笾,主人放下爵,再起身,从俎上取羊和猪的肺,坐下将肺的末端扯断致祭,祭毕尝肺,然后起身,将肺放回俎上,再坐下擦手,接着祭酒。祭毕执爵起身,再坐下将爵中之酒饮完,向主妇行拜礼。主妇向主人答拜还礼后,接过空爵,酌酒自酢,然后在室门之内面朝北行拜礼,主人答拜还礼。主妇将爵中的酒饮完,向主人行拜礼。主人答拜还礼。主妇执空爵走入房内。

尸举起席前宾长所献、放置未饮的爵,先祭酒,然后将爵中的酒饮完。宾长向尸行拜礼。祝从尸手中接过空爵。尸向宾长答拜还礼。祝酌酒后将爵授给尸。宾长拜而接爵,尸拜送接爵者。宾长坐下致祭,接着饮酒,将爵中之酒饮毕,向尸行拜礼。尸答拜还礼。接着,宾长向祝和二位佐食者献酒。宾长洗爵,酌酒后献爵于主人。主人在席上向宾长行拜礼后接爵,宾长面朝北答拜还礼。主人坐下致祭,祭毕将爵中的酒饮完,再向宾长行拜礼。宾长向主人答拜还礼后,接过空爵,酌上酒,献爵于主妇。主妇站在北堂;司宫为主妇铺席,席面朝东。主妇站在席的北侧,面朝东向宾长行拜礼,然后接爵,宾长面朝西答拜还礼。

主妇的助手进献韭菹、肉酱,韭菹放在肉酱南边。宗妇中的年少者拿着枣、米粉饼,递给主妇的助手;主妇的助手不起身,坐着接受,将枣陈设在菹的南侧,米粉饼陈设在枣的东侧。佐食者将俎陈设在豆的东侧,俎上放着:羊前肢的下段,节折的猪骨,羊的脊骨、胁骨,祭肺一块,肤一块,鱼一条,腊兽前肢的下段。主妇即席坐下,左手执爵,右手取菹蘸肉酱,进行祭祀;接着祭笾,祭毕放下爵,起身从俎上取肺,再坐下将肺的下端绝断后致祭,祭毕尝肺,又起身将肺放到俎上,然后坐下擦手;接着祭酒,祭毕执爵起身,在席的北边,面朝东站着将爵中的酒饮完,再向宾长行拜礼。宾长答拜还礼。宾长接过主妇的空爵,在篚中另换一爵,洗涤后酌上酒,代替主人酢自己,并在室门之西面朝北行拜礼,主人答拜还礼。宾长将爵中之酒饮完后,向主人行拜礼,主人答拜还礼。宾长拿着空爵下堂,将它放在篚中。接着,进献各种点心和肴馔。宰夫进献房中之羞,司士将各种肴馔分别献给尸、祝、主人、主妇,房中之羞为内羞,放在右边,各种肴馔放在左边。