主人即位后设神席及载牲于俎(《少牢馈食礼》之六)

发布时间: 2025-11-08

经文:

主人朝服,即位于阼阶东,西面。司宫筵于奥,祝设几于筵上,右之。主人出迎鼎,除鼏。士盥,举鼎;主人先入。司宫取二勺于篚,洗之,兼执以升。乃启二尊之盖幂,奠于杅上;加二勺于二尊,覆之,南柄。鼎序入,雍正执一匕以从,雍府执四匕以从,司士合执二俎以从。司士赞者二人,皆合执二俎以相,从入。陈鼎于东方,当序,南于洗西,皆西面,北上,肤为下。匕皆加于鼎,东枋。俎皆设于鼎西,西肆。肵俎在羊俎之北,亦西肆。宗人遣宾就主人,皆盥于洗,长朼。佐食上利升牢心舌,载于肵俎。心皆安下切上,午割勿没;其载于肵俎,末在上。舌皆切本末,亦午割勿没;其载于肵,横之。皆如初为之于爨也。佐食迁肵俎于阼阶西,西缩,乃反。佐食二人。上利升羊,载右胖,髀不升,肩、臂、臑、膞、骼;正脊一、脡脊一、横脊一、短胁一、正胁一、代胁一,皆二骨以并;肠三、胃三,长皆及俎拒;举肺一,长终肺,祭肺三,皆切。肩、臂、臑、膞、骼在两端,脊、胁、肺,肩在上。下利升豕,其载如羊,无肠胃;体其载于俎,皆进下。司士三人,升鱼、腊、肤。鱼用鲋十有五而俎,缩载,右首,进腴。腊一纯而俎,亦进下,肩在上。肤九而俎,亦横载,革顺。

语译:

主人身穿朝服,在阼阶东边就位,面朝西。司宫在室的西南角为神铺席,祝将供神凭依的几放置在席上,靠南侧。主人到庙门外迎鼎,并揭去鼎盖,表示将要致祭。士洗手后,抬鼎入门;主人为前导。司宫从篚中取出两把勺,再次洗涤,然后一起拿在手中上堂。接着掀去两个甒上的盖和巾,放在承尊器杅上,又将两把勺分别反扣在两个甒上,勺柄朝南,再用巾盖好。五个鼎顺序抬进庙门内,雍正持匕跟随于后,作为其属员的二位雍府,又各执两把匕跟在后面。司士拿着两个鼎的俎跟着雍府,司士的两位助手也各拿着两个鼎的俎,跟在后面入庙。将鼎陈设在庭的东边,正对着东序,在洗的西南方,都是面朝西,从北向南排列,以北首为尊,而将肤鼎放在最南处。匕都放在鼎上,柄朝东。俎都放在鼎的西侧,俎面朝西。肵俎设在羊俎之北,也是面朝西陈设。宗人命前来助祭的宾上前就近主人,都在设洗处洗手。宾中的年长者先从鼎中往外取牲肉,其余的宾按年齿为序取牲肉。上佐食将羊和猪的心、舌从鼎中取出,放在肵俎上。心都切去下端,使之平齐可以竖立,上端也切去一块,使之平正,中间则交叉割划,但又连着中部不使散落;将它放在肵俎上时要末端朝上地立着。舌也都切去上下两端,也是交叉划割而又不散落,放在俎上时要横着。心与舌都如最初煮牲那样,先放在灶上烹煮。接着,佐食者将肵俎迁到阼阶之西,向西陈放,然后返回到阼阶东。佐食者共有二人,上佐食将羊牲右半边从鼎中取出,放在俎上,靠后窍的部分除去,放在俎上的为肩,前肢的上臂、下臂,后肢的上段、中段;前脊骨一块,中脊骨一块,后脊骨一块,后胁骨一块,中胁骨一块,前胁骨一块,每块骨都由两小块并在一起;肠三截,胃三块,长度都与俎横向两足之间距离相当;划割而不切断的肺一块,长度与整肺一样;祭肺三块,都是切成块的。肩,前肢的上臂、下臂,后肢的上段、中段放在俎的两端,脊骨、胁骨、肺、肩在俎的上部。下佐食将猪牲从鼎中取出,放在俎上的方式与羊一样,只是没有肠胃;牲体放在俎上,进献时都以下端朝前。三位司士,分别取牲肉载在鱼鼎、腊鼎、肤鼎上。鱼是用的鲫鱼,每十五条放一俎,竖着放,头朝右,进献时鱼腹朝前。腊兽左右体合在一起放在俎上,进献时也是骨的末端朝前,肩在俎的上端。肋条肉每俎上九块,也是横着放,有皮的一端顺次而列。