发布时间: 2025-11-08
经文:
羹定,雍人陈鼎五,三鼎在羊镬之西,二鼎在豕镬之西。司马升羊右胖,髀不升,肩、臂、臑、膞、胳,正脊一、脡脊一,横脊一、短胁一、正胁一、代胁一,皆二骨以并;肠三、胃三,举肺一、祭肺三,实于一鼎。司士升豕右胖,髀不升,肩、臂、臑、膞、骼,正脊一、脡脊一、横脊一、短胁一、正胁一、代胁一,皆二骨以并,举肺一、祭肺三,实于一鼎。雍人伦肤九,实于一鼎。司士又升鱼、腊,鱼十有五而鼎,腊一纯而鼎,腊用麋。卒脀,皆设扃幂,乃举。陈鼎于庙门之外,东方,北面、北上。司宫尊两甒于房户之间,同杅,皆有幂,甒有玄酒。司宫设罍水于洗东,有枓,设篚于洗西,南肆。改馔豆、笾于房中,南面,如馈之设,实豆、笾之实。小祝设槃、匜与箪、巾于西阶东。
语译:
肉羹煮熟后,雍人陈设五个鼎,其中三个鼎设在煮羊的大釜之西,两个设在煮猪的大釜之西。司马将羊的右半边从大釜中捞起来放入鼎中,只有靠后窍的部分去掉,不放入鼎中;肩,前肢的上臂、下臂,后肢的上段、中段,前脊骨一块,中脊骨一块,后脊骨一块,后胁骨一块,中胁骨一块,前胁骨一块,每块骨头都由两小块并在一起;肠三截,胃三块,划割而不切断的肺一块,切断的肺三块,都放在一个鼎内。司士将猪的右半边从大釜中取出放入鼎中,靠后窍之处除去,不放入鼎中,肩,前肢的上臂、下臂、后肢的上段、中段,前脊骨一块,中脊骨一块,后脊骨一块,后胁骨一块,中胁骨一块,前胁骨一块。每块骨头都由两小块并在一起;划割而不切断的肺一块,切断的肺三块,都放入同一鼎中。雍人选择皮、胁之间肉九块,放入同一鼎中。司士又将鱼、腊肉放入鼎中,鱼十五条放一鼎,完整的腊兽放一鼎。腊兽用麋鹿。放置完毕,每鼎都配设鼎杠和鼎盖,接着将鼎抬到庙门之外的东侧陈设,鼎面朝北,从北向南排列,以北边的鼎为尊。司宫将两只盛酒的觚陈设在房和室门之间的地方,底下用同一只杅,上面都用幂覆盖,其中一觚为玄酒。司宫将盛水的罍放在洗的东侧,罍上有舀水的勺,将篚放在洗的西侧,篚首朝北尾朝南。接着,又将豆、笾改设在房中,面朝南,像馈食时那样陈设,再在豆、笾内放上菹菜、肉酱。小祝将盘、匜和竹箪、擦手巾陈设在西阶之东。
