祭讫送尸(《士虞礼》之七)
发布时间: 2025-10-31
经文:
妇人复位。祝出户,西面告利成。主人哭,皆哭。祝入,尸谡。从者奉篚哭,如初。祝前尸。出户,踊如初;降堂,踊如初;出门,亦如之。
祝反,入,彻,设于西北隅,如其设也几在南,厞用席。
祝荐席,彻入于房。祝自执其俎出。赞阖牖户。
主人降,宾出。主人出门,哭止。皆复位。宗人告事毕。
宾出,主人送,拜稽颡。
语译:
妇人们回到阼阶上面朝西之位。丧祝走出室户,面朝西禀告丧主,养礼已经完毕。丧主想到神将离去而号哭,男女们都随之号哭。丧祝走入室内,尸起身。丧主的一位兄弟捧着篚跟从在尸之后号哭,其仪节与刚才入门时一样。丧祝在尸的前面引路。尸出室时,丧主及男女们顿足而哭,就像尸入室时那样;尸下堂时,又像尸上堂时那样顿足而哭;尸出门时,又像尸进门时那样顿足而哭。
丧祝送尸出门后,返入室中,撤去神前的祭品,改设在室的西北角,祭品的陈设方式与改设前一样。几放置在祭席之南,屋的西北角用席围隔。
执事者将祝的荐席撤至房内。丧祝自己拿着俎出室,赞礼者合上窗和门。
丧主下堂,来宾走出殡宫门。丧主送至殡宫门外时,哭声停止,丧主、众兄弟及来宾都回到门外朝夕哭时的位置。宗人向丧主禀告:虞祭之事已毕。
于是,来宾出大门,丧主相送,拜了又叩首。
记。
