国君留宾、卿、大夫安坐的礼仪(《燕礼》之十七)

发布时间: 2025-08-11

经文:

射人自阼阶下,请立司正,公许。射人遂为司正。司正洗角觯,南面坐奠于中庭,升,东楹之东受命,西阶上北面命卿、大夫:“君曰:‘以我安!’”卿、大夫皆对曰:“诺!敢不安。”司正降自西阶,南面坐取觯,升酌散。降,南面坐奠觯。右还,北面少立,坐取觯,兴。坐不祭,卒觯,奠之,兴,再拜稽首;左还,南面坐取觯,洗,南面反奠于其所。升自西阶,东楹之东,请彻俎,降,公许。告于宾,宾北面取俎以出。膳宰彻公俎,降自阼阶以东。卿、大夫皆降,东面北上。宾反入,及卿、大夫皆说屦,升就席。公以宾及卿、大夫皆坐,乃安。羞庶羞。大夫祭荐。司正升受命,皆命。君曰:“无不醉!”宾及卿、大夫皆兴,对曰:“诺!敢不醉。”皆反坐。

语译:

射人在东阶下请国君设司正,国君答应了。于是射人成了司正。司正洗角觯,面朝南坐下,在中庭放下角觯,登堂,在东楹柱的东边接受国君的命令,在西阶上面朝北命令卿、大夫说:“国君说:‘为我安心留下。’”卿、大夫都回答说:“是,怎么敢不安坐!”司正从西阶下堂,面朝南坐下取觯,登堂从方壶中斟酒,下堂,面朝南坐下放下觯,向右转身,面朝北严正恭慎地站立。坐下取觯,站起,再坐下,不祭酒。喝尽觯中酒,放下空觯,站起,两次行稽首礼,向左转身,面朝南坐下取觯,洗觯,面朝南把空觯放回原位。司正从西阶登堂,在东楹柱的东边,请求国君撤俎,然后下堂,国君允许。告之于主宾,主宾面朝北取俎出去,交给随从的人。膳宰撤国君的俎,从东阶下堂向东去。卿、大夫都下堂,面朝东,以北边为上位。主宾返回入内,和卿、大夫一起脱鞋登堂就席。国君与主宾及卿、大夫都坐下,才安定下来。进献众多的美味食品。大夫祭进献的祭物。司正登堂接受国君的命令,命令主宾、卿、大夫。国君说:“不能不喝醉!”主宾及卿、大夫都站起回答说:“是,不敢不醉!”都返回原位坐下。