发布时间: 2025-08-02
经文:
以爵拜者不徒作。坐卒爵者拜既爵,立卒爵者不拜既爵。凡奠者于左。将举,于右。众宾之长,一人辞洗,如宾礼。立者东面北上,若有北面者,则东上。乐正与立者,皆荐以齿。凡举爵,三作而不徒爵。乐作,大夫不入。献工与笙,取爵于上篚;既献,奠于下篚。其笙,则献诸西阶上。磬,阶间缩霤,北面鼓之。主人、介,凡升席自北方,降自南方。司正,既举觯而荐诸其位。凡旅,不洗。不洗者不祭。既旅,士不入。彻俎:宾、介、遵者之俎,受者以降,遂出授从者;主人之俎,以东。乐正命奏《陔》,宾出,至于阶,《陔》作。若有诸公,则大夫于主人之北,西面。主人之赞者西面北上,不与,无算爵,然后与。
语译:
凡是饮尽献酒后拜主人,不随便起立,起立一定要向主人敬酒。凡是坐着喝完爵中酒的要对他行拜礼,对站着喝完爵中酒的则不必拜。凡是接受酬酒而不饮,爵觯应放在席前酺醢的左边。凡是要举起的爵觯,都应放在右侧,以就近右手。主人向众宾之长献酒时,只为其中年长的一人洗爵,他可以辞谢主人为他洗爵,其间的礼节与宾一样。站在堂下的众来宾,在西阶之西面朝东排列,以最北端紧靠堂的位置为尊,如果人数多而排不下,则可折向东排列,但要面朝北而立,以西端的位置为尊。乐正与堂下站立的众宾一起,按年齿长幼的顺序受酬。主人从篚中取爵之后,有三次执爵起身,每次都要往爵中注酒,不能空爵。乐曲开始演奏后,前来助兴的大夫就不要入内了,以示对贤者的尊重。向乐工和吹笙者献酒,要从堂上的篚中取爵;献酒完毕后,要将空爵放入堂下的篚内。对吹笙者,是在西阶上献酒。磬陈放在两阶之间靠近堂南屋檐滴水的地方,击磬者站在磬南面朝北敲击。主人和介,凡是入席要从北方,离席则从南方。司正是主人的助手,所以不向他献酒,但在他举觯时要将肴馔送到他席前。凡是向众宾旅酬,礼数都要降低,不再洗爵,因为这酒不用于祭祀。旅酬完毕,燕饮开始,前来观礼的士就不再入内。撤去俎的顺序:宾、介和遵者的俎,由受俎者捧下堂,出门后再交给各自的随从;主人的俎则要在堂的东方敛藏。宾要退席时,乐正命令乐工奏《陔》的乐曲;当宾走到西阶时,《陔》的乐声正好起来。行礼时,堂上如果有诸公在,则大夫之席要在主人的北侧,席面朝西。主人的赞礼者都面朝西而立,以北首为尊,不参与主人献酒及旅酬时的饮酒。燕饮开始,不再计算喝酒的爵数时,才能饮酒。