古今罕见能够安身立命,舍生取义的人(《国风·郑风·羔裘》)

作者: 翟玉忠 杨惠芬   发布时间: 2025-05-01

经义:

《郑风》之《缁衣》为美桓公、武公之作,自《将仲子》至《清人》诸篇为批评庄公、文公之作,此篇《羔裘》,亦为刺作。诗人看到朝中无贤能的现实,思及古之君子,以古讽今,讽刺郑之朝堂无君子。《毛诗序》言:“《羔裘》,刺朝也。言古之君子以风(风,同“讽”——笔者注)其朝焉。” 

《毛诗注疏》解释说:《羔裘》是为了讽刺当时的朝廷。郑庄公的朝堂没有正直的臣子,诗人通过追述古代在朝君子有德有为的往事,以古讽今。诗中所述内容,都是古代君子的嘉言懿行。这首诗主要讽刺朝廷大臣,然朝中无贤臣也反映出君主昏聩不明,也是对君主的讽刺。“作《羔裘》诗者,刺朝也。以庄公之朝无正直之臣,故作此诗,道古之在朝君子,有德有力,故以风刺其今朝廷之人焉。经之所陈,皆古之君子之事也。此主刺朝廷之臣。朝无贤臣,是君之不明,亦所以刺君也。”

但后人引用《羔裘》,多取其赞美古代贤能这个层面。比如公元前526年,晋国卿大夫韩起(史称韩宣子)到郑国聘问,回国时郑国六卿皆到郊外为其饯行,席间韩起要求六卿赋诗言志,子产就赋了这首《郑风·羔裘》,赞美韩宣子的德行。《左传·昭十六年》:“郑六卿饯韩宣子于郊。子产赋郑之《羔裘》,宣子曰:‘起不堪也。’”

对于诗的首章“羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝”,《毛诗注疏》解释说,诗中称古代的君子在朝为官时,身穿羔羊皮裘,皮毛色泽鲜亮柔润。他们身着这样的服饰,德行也与之地位服饰相配,秉性正直公允,更有领导气度。那些穿着羔裘的贤能之士,能够安身立命——终其一生守正道,至死不变。诗以此来讽刺当今朝廷已无这般人物。“言古之君子,在朝廷之上服羔皮为裘,其色润泽,如濡湿之。然身服此服,德能称之,其性行均直,且有人君之度也。彼服羔裘之是子,其自处性命,躬行善道,至死不变。刺今朝廷无此人。”

自古至今,罕见能够真正“舍命不渝”——安身立命,舍生取义的人。晏子可说是其中的一位。公元前548年,齐国大夫崔杼杀了齐庄公,要求朝中士大夫盟誓。参加盟誓的人都要解下佩剑进去。说话不痛快,手指没有沾上牲血的就被处死。被杀掉的有十多人。按次序轮到晏子了,晏子捧着盛血的杯子对天长叹:“唉,崔杼做出不合道义的事,杀掉了自己的国君。”这时参加盟会的人都看着他。崔杼对晏子说:“你如果服从我,我将会和你平分这个国家。如果你不服从我,我就杀掉你——用平直的兵器刺杀你,用弯曲的兵器钩杀你。你要好好想想!”晏子说:“为了自身利益而背叛君主,这是不仁。受到武力威胁而失去志向,这是不勇敢。难道我晏婴会违背正道吗?无论你如何杀掉我,我都不会改变自己的意志。”崔杼说:“放掉晏子吧。”晏子起来出去,拉着车绳上车。他的仆人驾车奔驰。晏子抚着他的手说:“麋鹿虽然生活在山林里面,但它们的命运却操纵在厨子手中。我的生命在别人的控制之下,为何还要这么快跑呢?”于是缓步驾车,不慌不忙地离开了。《韩诗外传·卷二》:“崔杼弑庄公,合士大夫盟。盟者皆脱剑而入。言不疾,指血至者死(这里似乎当为“指不至血者死”——笔者注),所杀者十余人。次及晏子。奉杯血,仰天而叹曰:‘恶乎,崔杼将为无道,而杀其君。’于是盟者皆视之。崔杼谓晏子曰:‘子与我,吾将与子分国。子不与我,杀子。直兵将推之,曲兵将钩之。吾愿子图之也。’晏子曰:‘留以利而倍其君,非仁也。劫以刃而失其志者,非勇也……直兵推之,曲兵钩之,婴不之革也。’崔杼曰:‘舍晏子。’晏子起而出,援绥而乘。其仆驰。晏子抚其手曰:‘麋鹿在山林,其命在庖厨。命有所悬,安在疾驱?’安行成节,然后去之。《诗》曰:‘羔裘如濡,恂直且侯。彼己(己,毛诗中作“其”——笔者注)之子,舍命不渝。’晏子之谓也。”

《诗经》中以《羔裘》为题的诗共三首,另外两首见于《唐风》和《桧风》。《召南·羔羊》同样以羔裘起兴,赞美在位者节俭正直,德如羔羊。《郑风·羔裘》追思古之君子,以讽郑国当世无贤能之士。《桧风·羔裘》充满着末世的悲音,大臣身着朝服却只知逍遥游乐。《唐风·羔裘》中卿大夫衣着华丽,趾高气扬,盛气凌人,不知恤民。不难发现,羔裘已成为观照诸侯国强弱的明镜——当身着羔裘的卿大夫们德位相称,勤政恤民,则邦国兴盛;若徒着羔裘,德不配位,则社稷必将倾颓。

经文:

羔裘如濡洵直且侯。彼其之子,舍命不渝

羔裘豹饰孔武有力。彼其之子,邦之司直

羔裘兮,三英粲兮。彼其之子,邦之兮。

语译:

羔裘朝服润又亮,大夫德美又正直。身着羔裘那个人,行义俟命永不变。

羔裘朝服饰豹皮,大夫勇武又有力。身着羔裘那个人,主持正义能御乱。

羔裘朝服真鲜艳,三德在身自灿然。身着羔裘那个人,他是国中之俊贤。