曾子论“三费”“三乐”(《韩诗外传·卷九•第二十五章》)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-06-09

经义:

子夏和曾子都是孔子的高材弟子,本章借这两个人的对话,说明了不少道理。曾子所说的三乐、三费,大体上都是就一些基本伦理的范围来说的,如事君、事亲、交朋友等等;子夏所说的,则多就个人的修养上来说,如重实践而轻空言,重诚实而轻空虚等都是。

经文:

子夏过曾子,曾子曰:“入食。”子夏曰:“不为公费乎?”

曾子曰:“君子有三费,饮食不在其中。君子有三乐,钟磬琴瑟不在其中。”

子夏曰:“敢问三乐。”曾子曰:“有亲可畏,有君可事,有子可遗,此一乐也;有亲可谏,有君可去,有子可怒,此二乐也;有君可喻,有友可助,此三乐也。”

子夏曰:“敢问三费。”

曾子曰:“少而学,长而忘之,此一费也;事君有功,而轻之,此二费也;久交友而中绝之,此三费也。”

子夏曰:“善哉!谨身事一言,愈于终身之诵;而事一士,愈于治万民之功。夫人不可以不知也?吾尝蓾焉吾田朞岁不收,土莫不然,何况于人乎?与人以实,虽疎必密,;与人以虚,虽必疎。夫实之与实,如胶如漆;虚之与虚,如薄冰之见昼日。君子可不留意哉!”《诗》曰:“神之听之,终和且平。”

语译:

子夏去拜访曾子,曾子说:“进来吃饭吧。”子夏说:“这不是让您破费了吗?”曾子说:“君子有三种浪费,但是饮食并不包括在其中;君子有三种快乐,但是演奏钟磬琴瑟并不在其中。”

子夏说:“请问什么是三种快乐?”

曾子说:“有父母亲可以畏惧,有国君可以侍奉,有儿子可以传承家业,这是一种快乐;有父母亲可以向他们劝谏,有国君可以在他无道的时候离开,有儿子可以在他做错事时对他发怒,这是第二种快乐;有国君可以去劝谕他,有朋友可以去帮助他,这是第三种快乐。” 

子夏说:“请问什么是三种浪费?”

曾子说:“年轻时候去学习,到年纪大的时候将它们遗忘了,这是一种浪费;为国君做出了贡献,却很轻易地就背弃他,这是第二种浪费;与人长期地做朋友,中途却和他绝交了,这是第三种浪费。”子夏说:“说得好啊!严谨地奉行一句话,胜过一辈子读书;侍奉一位有道德的士人,胜过治理万民的功勋。做人不能不懂得这个道理。我曾经粗疏地种田,结果一年下来也没有收获,土地都是这样,何况人呢?对待别人诚实,即使和他比较疏远,也会亲密起来;以虚伪和别人来往,即使是亲近的人,也会疏远起来。诚实的人和诚实的人在一起,就会如胶似漆一样;虚伪的人和虚伪的人在一起,就好像很薄的冰层遇到了白天的太阳一样,君子怎么可以不注意这一点呢!”《诗经》上说:“神明听到了,也会给你和平的幸福。”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)