作者: 孙立尧 发布时间: 2022-06-09
经义:
真正的士人是并不以富贵为念的,梁王以为戴晋生贪图富贵禄位,所以来到魏国。戴晋生明确地告诉他,自己并不是因为衣食不足才到他这里来,而是本以为他是个有道之君,可以辅佐而安民,实现自己的志向;但是见了之后才知道其实梁王并不是如他所想的那样,所以宁愿隐居乡野,也不愿来享受梁王给予的富贵。这里表现的是一个士人的志气,正如《论语》中说的“君子谋道不谋食”“忧道不忧贫”,决不会随着富贵贫贱威武而淫与移屈的。
经文:
戴晋生弊衣冠而往见
语译:
戴晋生穿着破衣服,戴着破帽子去见梁王,梁王说:“前些日子我用上大夫的俸禄邀请先生,先生没有留下来,今天来拜访我吗?”戴晋生笑了笑,仰头长叹说:“唉!由此看来,您是不值得交游的。您没有看见过大水泽中的野鸡吗?走五步,啄一口食,一天下来,才能吃饱,但是它的羽毛光润悦目,光明照耀日月,展开翅膀鸣叫,声音响彻山陵水泽,这是为什么?因为它自得其志趣而快乐。如果把它抓来放在仓库里,经常吃粮米,很快就吃饱了,但是它的羽毛没有光泽,志气不振,低下头来不鸣叫。难道食物不好吗?只是因为不合乎自己的志趣罢了。现在我不远千里来和您交游,难道是因为食物不足吗?只是因为爱慕您的治道罢了。我一开始认为您是爱士人的,天下找不到第二个,现在我很清楚地看出来了,您并不喜好士人。”于是告辞而去,以后再也没有回来。
(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)
