无论在什么情况下都能安然自得(《韩诗外传·卷九•第二十章》)
作者: 孙立尧 发布时间: 2022-06-08
经义:
《论语》中孔子说过:“邦有道,贫且贱焉,耻也。邦无道,富且贵焉,耻也。”这当然不是一个单纯的富贵贫贱的问题,而是一个人的道德的体现,它的意思和本章中的“天下有道,则诸侯畏之;天下无道,则庶人易之”意义相近。但是本章的另外一层意思在于,富贵贫贱实际上是不能够改变一个君子的道德的,其内在的东西是不变的,所变的只是外在的富贵贫贱,这种品格,对于君子来说,他们在不同的时代所表现出的外在特征虽然不一样,但是内在性格却是一致的,可谓“易地而皆然”。因此,君子果真能够得到内在的充实,就会像《中庸》中所说的:“君子素其位而行,不愿乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。君子无入而不自得焉。”
经文:
君子之居也,
语译:
君子的安居,静定得就像自然垂下的皮衣那样,安稳得就像是翻过来的盆盂。天下大道能行的时候,诸侯也畏惧他;天下无道的时候,一般人都轻视他。不仅现在是这样,从古到今都是这样。以前范蠡在各地游历,在齐国的屠宰场居住。忽然就像龙那样发生了变化,随着仁义而沉浮,忧愁感慨,和天地一样忧虑。所以君子居住的时候,安然自若。《诗经》上说:“我心里的忧愁,有谁知道呢?”
(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)
