孟子欲去其妻(《韩诗外传·卷九•第十七章》)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-06-08

经义:

本章所说的主要是礼节容仪问题,其文字当然不能当作史实来看,只可以寓言视之。据文中所言,孟子失礼在先,所以不当先责备他人。因妻子踞坐便要去之,因入户无声而受责难,虽然在今天看来觉得太过,但也体现出了古代礼仪的丰富性,所谓“经礼三百,仪礼三千”,即使在一些细节上都是十分重视的。

经文:

孟子妻独居,。孟子入户视之,白其母曰:“妇无礼,请去之。”母曰:“何也?”曰:“踞。”其母曰:“何知之?”孟子曰:“我亲见之。”母曰:“乃汝无礼也,非妇无礼。礼不云乎:‘将入门,将上堂,声必扬。将入户,视必下。’不掩人不备也。今汝往燕私之处,入户不有声,令人踞而视之,是汝之无礼也,非妇无礼也。”于是孟子自责,不敢去妇。《诗》曰:“采葑采菲,无以下体。”

语译:

孟子的妻子一个人在家里待着,踞坐在那里。孟子入门看到了,就对他的母亲说:“我的妻子举止不合乎礼仪,请让我将她赶出家门。”他的母亲说:“怎样无礼?”孟子说:“她踞坐。”他的母亲说:“你怎么知道的?”孟子说:“我亲眼看见的。”他的母亲说:“那是你无礼,不是你的妻子无礼。礼上不是说了吗?‘将要进门的时候,问问有谁在里面;将要上堂的时候,声音要提得高一些;将要进房门时,眼睛向下看。’不要趁人没有预备。现在你到别人闲居的地方去,进门时没有声音,让人踞坐着看着你,这是你没有礼仪,不是你的妻子无礼。”于是孟子自己责备自己,不敢将妻子赶出家门。《诗经》上说:“采蔓菁和萝卜,难道要采它们的叶子不要根茎?”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)