楚庄王之霸始于善相人者(《韩诗外传·卷九•第十二章》)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-06-07

经义:

孔子曾经说过这样的话:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”又说:“观过,斯知仁矣。”这大概都可以算是某种意义上的“相人”。本章中楚国善相人者,所用的方法和孔子是相同的,他的方法是观察这个人的朋友,如果他的朋友都是善人、吉士、诤臣,那么这个人本身也必定会是个吉人、吉臣、吉主。不仅让楚王了解了观察人的方法和其重要性,也从侧面给楚王以谏言,让楚王因此而任贤使能,最终称霸诸侯。

经文:

楚有善相人者,所言无遗,闻于国中。庄王召见而问焉。对曰:“臣非能相人也,能相人之友者也。

观布衣者,其友皆孝悌笃谨畏令,如此者家必日益而身日安,此所谓吉人者也。

观事君者,其友皆诚信有行好善,如此者,措事日益,官职日进,此所谓吉臣者也。

人主朝臣多贤,左右多忠,主有失败,皆交争正谏,国日安,主日尊,名声日显,此所谓吉主者也。臣非能相人也,观友者也。”王曰:“善!”其所以任贤使能而霸天下者,始遇之于是也。

《诗》曰:“彼己之子,邦之彦兮。”

语译:

楚国有一个善于看相的人,所说的话没有遗漏的,在整个国家都很闻名。楚庄王召见他,问他看相的问题。他回答说:“我并不是能够看相,而是能够观察这个人和什么样的人交朋友。

看一般的老百姓,他的朋友都孝顺父母,友爱兄弟,为人纯朴谨慎,谨守法令,这样的人,家庭里面一定是一天比一天进步,身体一天比一天安泰,这就是所谓的吉祥的人。

看侍奉国君的大臣,他的朋友都诚实守信,行为端正,爱好善事,这样的话,办事每天都有进步,官职越来越高,这就是所谓的吉祥的大臣。

君主朝廷中的大臣有很多贤能的人,左右的官职有很多忠诚的人,主上有不对的地方,互相争着给国君进谏,这样的话,国家一天比一天安定,国君一天比一天尊贵,名声一天比一天显著,这就是所谓的吉祥的君主。我并不是能够给人看相的,我只是观察人的朋友者。”楚庄王说:“说得好。”庄王之所以能够任贤使能,称霸天下,是从遇到这名看相的人开始的。

《诗经》上说:“那个人真是国家的才俊啊。”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)