建立国家的基本原则(《韩诗外传·卷八•第十一章》)
作者: 孙立尧 发布时间: 2022-05-27
经义:
本章所说的是建立以及治理国家的一些基本原则和方法,符合圣贤的一贯论述,能够用这种方法和原则去施行的人,就是可以为民父母的“恺悌君子”。
经文:
度地图居以立国,崇恩博利以
《诗》曰:“恺悌君子。”
语译:
丈量土地,谋划居住的地方,用来建立国家;崇尚恩德,广博地施与,用来安抚老百姓;明确喜欢和厌恶,用来端正法度;率领老百姓尽力耕田;建立各种学校,用来实行教育;奉侍老人,抚养孤儿,用来教化人民;让贤能的人做官,赏赐有功的人,用来劝勉人民做善事;惩治奸恶,斥退失职的人,用来表示对不好的人事的厌恶;学习驾车射箭,用来防止国家的祸患;禁止奸邪的事情,用来消除社会上的祸害;和贤能的人交朋友,为了开阔自己的心智;和同宗同族的人保持亲密,为了使国家更加强大。
《诗经》上说:“这是和乐平易的君子。”
(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)
