鼓钟于宫,声闻于外(《韩诗外传·卷七•第二十六章》)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-05-24

经义:

弹奏乐器可以表达一个人的心思,而善于听音乐的人也能够听出来,这是古代对于音乐的基本理解。孔门对于音乐的教育是很重视的,所以孔子在琴声中必定能够表达出自思的内容,曾子、子贡也必定能够听出乐曲中的情感。当然,本章并没有多少深刻的道理要说,主要是表达与音乐相关的内容。

经文:

昔者孔子鼓瑟,曾子子贡侧而听。曲终,曾子曰:“嗟乎!夫子瑟声殆有贪狼之志,邪僻之行,何其不仁,趋利之甚!”子贡以为然,不对而入。夫子望见子贡有谏过之色,应难之状,释瑟而待之。子贡以曾子之言告。子曰:“嗟乎,夫参,天下贤人也,其习知音矣。者丘鼓瑟,有鼠出游,狸于屋,循梁微行,造焉而避。厌目曲脊,求而不得。丘以瑟其音。参以丘为贪狼邪僻,不亦宜乎?”

《诗》曰:“鼓钟于宫,声闻于外。”

语译:

有一次孔子弹瑟,曾子、子贡侧耳倾听。曲子弹奏完了,曾子说:“唉!老师弹奏的瑟声里面大概有像贪婪的狼那样的志意,有不正的行为,这是多么不仁德,贪图利益太厉害了!”子贡认为是这样,没有应对曾子的话就进门去了。孔子看见子贡有劝谏自己过错的脸色,应对责难的神情,就把瑟放下来等待他。子贡就将曾子的话告诉孔子,孔子说:“啊,曾参是天下有贤才的人,他很懂得音乐。刚才我弹奏瑟的时候,有一只老鼠跑了出来,这时狸猫出现在屋里,沿着屋梁轻轻地走,等它到达的时候老鼠却避开走了。它发出厌恶的目光,弯曲着脊背,想要抓老鼠却没有抓到,我的瑟声里浸淫了这种情形下的声音。曾参认为我的瑟声贪婪不正,不是也很适宜吗?”

《诗经》上说:“在屋里面敲钟,声音传到外面。”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)