君子重视谈说之术(《韩诗外传·卷五•第二十二章》)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-05-08

经义:

《韩非子》中有“说难”篇,主要是针对君主而言的,但日常生活中的言语也一样不容易说。要想自己所说的话能够被他人所信任和接受,能够对他人有所帮助,则需要谨慎考虑,用一种庄重的态度说出来。本章中孔子讲了说话中的种种细节,在古代礼仪社会,这显然十分重要。

经文:

孔子曰:“夫谈说之术,齐庄以立之,端诚以处之,坚强以待之,辟称以喻之以明之,欢忻芬芳以送之,宝之珍之,贵之之,如是则说恒无不行矣。夫是之谓能贵其所贵。若夫无之说,不之行,不之辞,君子慎之。”《诗》曰:“无易由言,无曰苟矣。”

语译:

孔子说:“言谈论说的方法是,恭敬庄重地看待它,端正诚恳地去处理它,坚持不懈地

去对待它,通过比喻来使他人明白,分别地加以说明,欢欣而语气调和地将它说出来,对自己所说的话看得很珍贵高尚,这样的话,他的论说在哪里都能行得通。这就叫做能够看重自己所珍贵的东西。至于不好的言辞,不合乎法度的行为,对别人没有帮助的言辞,君子对待它们要慎重。”《诗经》上说:“不要随便说话,不要认为说话可以马虎。” 

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)