天子不能将老师当臣子看待(《韩诗外传·卷三•第十六章》)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-04-17

经义:

尊敬老师便能够体现出“道”的尊严,所以从天子以至于一般百姓,都要尊敬老师,即使以天子之尊,也不能将老师当臣子来看待,因此在古代礼仪之中,“太学之礼”便是体现出了尊师这一点。

经文:

凡学之道,严师为难。师严然后道尊。道尊,然后民知敬学。故太学之礼,虽于天子,无北面,尊师尚道也。故不言而信,不怒而威,师之谓也。《诗》曰:“日就月将,学有缉熙于光明。”

语译:

在学习之中,最难的是尊敬老师。老师受到尊敬,然后知识、道理才能受到尊重,知识、道理受到尊重,人民才知道严肃地对待学习。所以依照太学中的礼仪,老师即使对天子讲授,也不面朝北面陈说,这是为了尊敬老师,崇尚道理。所以不必说话别人就很信任他,不必发怒自然就有威严,说的就是老师。《诗经》上说:“日积月累地经常学习,积渐广大以至于光明。”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)