申徒狄投河廉而非仁(韩诗外传·卷一·第二十六章)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-03-28

经义:

这一章用申徒狄的具体事例来说明“廉”的形象。申徒狄身处污浊之世,不为世所用,因此自沉于河而死,这是一种“廉者”的典型。但是君子评价说他还没有达到“仁”的境地,这里的“仁”大约相当于上一章的“圣仁”。这样的人当然类似于我们今天愤世嫉俗者的形象,虽然对于社会本身没有什么具体的贡献,但从警醒世人的角度来看,仍有价值。

经文:

申徒狄非其世,将自投于河。崔嘉闻而止之曰:“吾闻圣人仁士之于天地之间也,民之父母也。今为儒雅之故,不救溺人,可乎?”申徒狄曰:“不然。桀杀关龙逢纣杀王子比干,而亡天下;吴杀子胥陈杀泄冶,而灭其国。故亡国残家,非无圣智也,不用故也。”遂抱石而沉于河。君子闻之,曰:“廉矣。仁与,则吾未之见也。”《诗》曰:“天实为之,谓之何哉!”

语义:

申徒狄认为他所处的时代不好,准备投河自杀。崔嘉听说了,就去制止他说:“我听说有圣德的人和有仁心的人生活在天下之间,就好像老百姓的父母一样。如果现在只是因为

怕沾湿了自己的脚,而不去拯救溺水的人,可以吗?”申徒狄回答说:“不是这样。夏桀杀了关龙逢,商纣杀了王子比干,结果他们的天下都灭亡了;吴国杀掉伍子胥,陈国杀掉泄冶,结果他们的国家都灭亡了。所以被灭亡的国家,并不是因为其国没有圣德之人和有智慧的人,而是因为他们不被他们的国君所任用。”于是抱着石头投河而死。有道德的人听说了这件事之后,就评论说:“申徒狄是一个清廉的人,至于说是不是仁,我还没有看出来他具备仁德。”《诗经》上说:“老天一定要这样做,又有什么办法呢!”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)