公甫文伯死,其母不哭(卷一•第十九章)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-03-26

经义:

本章通过赞美公甫文伯之母,批评公甫文伯,彰显出古代一些基本的道德规范。公甫文伯的不足之处,一是在于不能尊师重道,公甫文伯师事孔子,但是当孔子离开鲁国的时候,他既不远送,也不厚加赠遗,说明他做不到尊师这一点; 二在于不能够礼贤下士,公甫文伯生病的时候,没有士人来看望他,死的时候,也没有士人为他哀伤,可见他不得士心;三在于沉湎于女色,死的时候,没有士人来哀悼,却有宫女愿意从死,说明平日对妇人的宠爱过甚,所以其母说他“不足于士,而有余于妇人”。

经文:

公甫文伯死,其母不哭也。季孙闻之曰:“公甫文伯之母,贞女也。子死不哭,必有矣。”使人问焉。对曰:“昔是子也,吾使之事仲尼,仲尼去鲁,送之不出鲁郊,赠之不与家珍。病,不见士之视者;死,不见士之流泪者。死之日,宫女缞绖而从者十人。此不足于士,而有余于妇人也。吾是以不哭也。”

《诗》曰:“乃如之人兮,德音无良”。

语义:

鲁国公甫文伯死的时候,他的母亲敬姜没有哭泣。季孙听说了这件事,就说:“公甫文伯的母亲是一位贤德女子,她的儿子死了却不哭泣,一定有她的道理。”就派人去问。敬姜回答:“以前让我的儿子去侍奉孔子,孔子离开鲁国的时候,他送孔子还不到都城的郊外,赠送孔子的礼物没有家里珍贵的物品。他生病的时候,没有一个士人来看他。他死的时候,没有一个士人为他流泪。在他死的那天,宫女穿上粗麻的丧服,随他去死的有十个人。由此可见他对于士人的礼遇不够,而对待妇女却过分得好。所以我不哭泣。”

《诗经》上说:“像这样的一个人啊,没有什么好名誉。”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)