孔子伟大的爱国主义精神(卷一•第十二章)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-03-23

经义:

古人说“国家兴亡,匹夫有责”。陈国已经被楚国灭亡了,它的国民却俯首下颈,听任侵略者的使唤做事,孔子说他们是缺少“智”、“忠”、“勇”,因此都是一群小人,不值得尊敬。而这些精神,在他看来则是一个人立身于天地之间最重要的、也是最基本的要求,也是从道德上区分 “君子”与“小人”的出发点。

经文:

伐陈,陈西门坏,因其降民使修之。孔子过而不。子贡执辔 而问曰:“礼,过三人则下,二人则式。今陈之修门者众矣,夫子不为式,何也?”

孔子曰:“国亡而弗知,不智也;知而不争,非忠也;亡而不死,非勇也。修门者虽众,不能行一于此,吾故弗式也。”

《诗》曰:“忧心悄悄,愠于群小。”小人成群,何足礼哉!

语义:

楚国攻打陈国,陈国都城西门被攻破了,楚国人就让已经投降的陈国人民去修筑它。孔子坐车经过那里,却没有将手扶在车轼上表示敬意。子贡拿着马缰绳问孔子:“按照礼的要求,坐车从三个人面前经过,就要下车表示敬意,从两个人面前经过,就要用手抚轼表示敬意。现在陈国来修城门的人很多,您却连抚轼示敬都没有做,这是为什么呢?”孔子说:“国家灭亡了,却不知道,这是没有智慧;如果知道国家灭亡,却不和敌人争斗,这是对国家不忠诚;如果国家灭亡了,却不能为国家牺牲,这是没有勇武。修城门的人虽然很多,在这三条中却一条也做不到,所以我不抚轼表示敬意。”

《诗经》上说:“我的心是多么忧愁,被一群小人所怨恨。”小人这么多,如何值得向他们表示敬意呢!

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)