士者“死守善道”(卷一•第十章)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-03-23

经义:

孔子说“笃信好学,守死善道”,士子不仅在思想上对于“道”有坚定的信仰,对自己的言行举止也都要求能够符合“道”。务求言行一致,一旦实行,则不可改易。这里当然也就涉及到一个立志的问题,其心志是根本,根本一立,言行随之。用孟子的话说,即是“先立乎其大者,则其小者不能夺也”。

经文:

传曰:所谓士者,虽不能尽备乎道术,必有由也。虽不能尽乎美著,必有也。言不务多,务审所行而已。行既已尊之,言既已由之,若肌肤性命之不可易也。

《诗》曰:“我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。”

语义

古书上说:所谓“士”,即使不能够实践内圣外王一以贯之的道术,也一定会有他所遵循的道理。即使不能够尽善尽美,但一定会有他所坚持的原则。言语不求多,而在于辨别他的所作所为能否合乎道理。行为既然已经遵循道理了,言语也已经遵循了正理,就好像自己的肌肤和生命一样不可改变。

《诗经》上说:“我的心不是石头,石头还可以推转,我的心却推转不动;我的心不是席子,席子还可以卷起来,我的心却不能卷起来。”

(整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)