(十)吴人会诸侯章[1]

发布时间: 2022-01-04

[•吴]人会诸侯,[2]卫[3]君[后],吴人止之。子赣见大(太)宁〈宰〉喜,[4]语及卫故。[5]大(太)宰[6]喜曰:“其来后,62是以止之。”[7]子赣(贡)曰:“卫君[之来],必谋亓(其)大夫,或欲,或不欲,是以后。欲其来者子之党也,不 63欲其来者子之寿(雠)也。今止[卫]君,是随(堕)党而崇[8]寿(雠)也。且会诸[侯]而止卫君,谁敢64不愳(惧)。[9]随(堕)党崇寿(雠),以愳(惧)诸侯,难以霸矣。”[10]吴人乃□之。[11]65

[1]原注:此章事见《左传》哀公十二年(公元前483年)。(14页注[一])按:本章文字与《左传》很接近。《传流》以为此章“帛书的内容是从《左传》简化而来”(278页)。

[2]原释文补句首“吴”字而未补章首圆点。

[3]此篇“卫”字,原释文皆作“image.png〈卫〉”。按:此篇“卫”字写法有误,但中间部分的下部显然与“image.png”字不同(比较图版第七行“image.png”字),故不从原释文而径释为“卫”。

[4]原注:太宰官名。据《左传》是子服景伯使子贡去见太宰嚭。喜作嚭。《论衡•逢遇》说“伍员、帛喜俱事夫差”,帛(伯)喜即太宰,与此书合(14页注[二])见于《礼记•檀弓下》的“陈太宰”,《汉书•古今人表》亦作“陈太宰嚭”(参看《会典》387页“喜与嚭”条)。“子贡”作“子赣”,古书中亦屡见(参看《会典》第2页“贡与赣”条)。

[5]《左传》谓子服景伯让子贡去见太宰嚭,子贡“乃请束锦以行,语及卫故”。“语及卫故”句与帛书全同。

[6]上句“宰”字,帛书误书作“宁”。此“宰”字不误,原释文亦作“宁〈宰〉”,非是。

[7]《左传》作:“太宰嚭曰:‘寡君愿事卫君,卫君之来也缓。寡君惧,故将止之。’”所记大宰之言与帛书相近。帛书此句不用“亓”字而用“其”字,下文子贡语中“亓”字一见“其”字二见。

[8]此“崇”字残损,下行“崇”字则完整。其字上半为“高”,下半为“示”。马王堆帛书《老子》甲本卷后古佚书《明君》篇422行“台室则崇高,污池也则广深”句“崇”字作“image.png”,所从之“高”省“口”旁。疑此形较不省“口”者早出,其结构可分析为从“高”省“宗”声,盖以省去“口”旁的“高”字下部兼充“宗”字的上部。

[9]此句及第十五章87行之“谁”字皆残存右旁“隼”(《说文•四上•鸟部》“image.png”字重文作“隼”),睡虎地秦简“谁”字正从“隼”(张守中《睡虎地秦简文字编》35页,文物出版社,1994年)。“谁”下一字原释文作“则”,谛审实为“敢”字残文(参看《字形表》258页‘敢’字条),故改释。《左传》所记子贡之语与帛书大体相合,此句亦作“谁敢不惧”,可证此字确当释“敢”。“惧”字作“愳”,与《说文》“惧”字古文同。此帛书中“惧”字皆如此作。

[10]原注:《左传》作:“子贡曰:‘卫君之来,必谋于其众。其众或欲或否,是以缓来。其欲来者,子之党也;其不欲来者,子之雠也。若执卫君,是堕党而崇雠也。夫堕子者得其志矣。且合诸侯而执卫君,谁敢不惧。堕党崇雠而惧诸侯,或者难以霸乎。’”(14页注[三])

[11]原注:《左传》作:“太宰嚭说,乃舍卫侯。”(14页注[四])《校释》:若从《左传》,《事语》“乃”下缺文当是“舍”字。(34页)按:此字尚存残画,决非“舍”字。《传流》谓“疑为泽字,读为释”(79页)。从残画看,此字确很可能是应该读为“释”的一个从“睪”之字,但是左旁似乎并不从“水”。