国家安危、天下和战直接关系百姓利益(《韩诗外传·卷二·第二章》)

作者: 孙立尧   发布时间: 2022-03-31

经义:

本章所写的是个人的忧戚和国家社会安危之间的关系。从一个普通老百姓的角度来看,似乎国家或者外国的执政者之贤与不贤和他没有直接关系,但从实际结果来看,国与国之间的战争、和解以及各种关系,没有一样不关系到老百姓的切身利益。从鲁国女子的遭遇完全可以看得出来,宋国君臣之间的关系、吴越之间的战争,致使这个女子减少了菜园中的收成,姐姐被迫送到异国,哥哥也因此而死。所以对统治者而言,时刻应该将老百姓的安危放在心里,就是孟子所说的“乐以天下,忧以天下”,范仲淹所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。对于老百姓而言,也期望天下的和平。鲁女的想法,在今天仍然有其现实意义。当前世界的局势动荡,已经影响了无数老百姓的生命和生活,和平仍是当今世界的重要问题。

经文:

监门之女婴相从绩,中夜而泣涕。其曰:“何谓而泣也?”婴曰:“吾闻卫世子不肖,所以泣也。”其偶曰:“卫世子不肖,诸侯之忧也,子曷为泣也?”婴曰:“吾闻之,异乎子之言也。昔者宋之桓司马得罪于宋君,奔于鲁,其马佚而𩥇吾园,而食吾园之葵。是岁吾闻园人亡利之半。越王勾践起兵而攻吴,诸侯畏其威。鲁往献女,吾姊焉。兄往视之,道畏而死。越兵者,吴也,兄死者,我也。由是观之,祸与福相及也。今卫世子甚不肖,好兵。吾男弟三人,能无忧乎?”

《诗》曰:“大夫跋涉,我心则忧。”是非类乎?

语义:

鲁国有一个守门人的女儿,名叫婴,和她的同伴一起纺麻,半夜哭泣。她的同伴问:“你为什么哭泣呢?”婴说:“我听说卫国的世子不贤,所以哭泣。”同伴说:“卫国的世子不贤,这是诸侯所担忧的事情,你为什么要哭泣呢?”婴回答:“我所听说的,和你的话不同。以前宋国的司马桓魋得罪了宋国国君,逃向鲁国,他的马跑掉了,在我的菜园子里打滚,并吃我菜园中的葵菜,这一年,我听说种菜的人损失了一半的利益。越王句践发兵攻打吴国,诸侯畏惧他的威势,鲁国就向他进献美女,我的姐姐也在其中。我的哥哥去看她,半路上畏惧而死。越兵所威胁的是吴国,而死掉哥哥的却是我。从这一点来看,祸患和幸福是相连在一起的。现在卫国的世子很不贤,喜欢战争。我有三个弟弟,怎么能没有忧愁呢?”

《诗经》上说:“大夫跋山涉水,我的心里就很忧愁。”这不是同类的事情吗?

 (整理自孙立尧注译:《新译韩诗外传》,台北三民书局2012年版。经义为原书“研析”部分,文章并不代表本网观点;标题为整理者所加。)